Showing posts with label Dispatches from Israel. Show all posts
Showing posts with label Dispatches from Israel. Show all posts

25 February 2020

Dispatches from Israel 20

by Helen Kaye

[My friend Helen Kaye has been sending me articles and reviews from her work on the theater and culture desk at the Jerusalem Post since 2010 (“Help! It’s August: Kid-Friendly Summer Festivals in Israel,” posted on Rick On Theater  on 12 September), just under a year-and-a-half after I started the blog.  Her first “Dispatches from Israel” was posted on 23 January 2013, a little more than seven years ago.  Below is “Dispatches from Israel 20,” the latest in Helen’s line of 23 posts on ROT.

[I’m always glad to post Helen’s reviews from the JP because, first, it’s a window into the theater world of another society, and, second, I get to bring another voice to ROTters aside from my own.  Furthermore, when I read Helen’s JP reviews, for which she’s allowed very few words—I marvel at how clear she is in so little space, while I go on for pages and pages to no more effect and probably less.

[So here, once again (and not for the last time, I fervently hope), is Helen Kaye on the current Israeli theater scene.] 

Spring Awakening
By Frank Wedekind
Translated by Ido Riklin
Directed by Moshe Kepten
Habima Theater, Tel Aviv; 13 January 2020

These 14-year-old kids are dirt-ignorant about their physical selves. It’s not their fault but that of the society in which they live; that late 19th century German society that lays a God-mandated taboo on any discussion of the body, let alone reproduction, that makes a near-sacred virtue of obedience to parental or other authority, that enshrines repression as a virtue.

Wedekind’s Spring Awakening (1891/2), aptly subtitled A Children’s Tragedy, lays out the dire consequences in all their awful detail. Moshe Kepten’s unsentimental, spare production shows us these with restraint, compassion and love. This is a reverberant Spring Awakening that leaves us with the apprehension that our own teens, even though the knowledge of human reproduction is no longer proscribed, must also come to terms with bodies that are undergoing the (always) fraught transition from childhood to grown-up.

“One more summer of childhood,”  Wendla Bergman (Amit Farkash) begs her mother (Miki Peleg), who wants to put her in long dresses as a sign she’s growing up, but it’s not to be. “Tell me how babies come into the world,” she entreats but Mrs Bergman, as quashed, alas, as her child, literally cannot. Even after school-idol Melchior (Nadir Eldar) rapes her (he really, really didn’t mean to), she has no idea what’s happened, a letter he writes her leads to Melchior’s incarceration in a merciless reform school, and a botched abortion later kills her.

The sexual yearnings (unidentified of course), assailing Moritz (Sheffi Marciano), his father’s (Gil Frank) unachievable expectations, physical and verbal abuse, are too much for him and he commits suicide. The Utterly Depraved Forbidden feelings battering Ernst (Kobi Marimi) turn him upside-down; he’s caged, outside, yet sings of another world, one that will allow him to be gay, to be who he is without shame.

And yes, there are songs in this production. The melodies are by Ohad Hitman, the lyrics are by Noam Horev, and their purpose (achieved), is to complement and enrich the action, not to turn the play into a musical. Moreover they are sung wonderfully by Ernst, by Martha (Roni Dalumi) whose powerful “My Own Child” vows that he will grow up free of the verbal, physical and sexual abuse she is suffering, by Wendla and some of the others.

And so it goes. The times they live in bruise and maim these children, and if it all seems a tad over the top, it must be remembered that the play anticipates German Expressionism – an emotionally subjective movement.

The acting is uniformly excellent. You never feel that the adult actors who are playing these luckless children are talking down to their characters, whom each has made special. For instance, Shahar Raz, who plays Hansy – the school sneak – has invested him with a delicious snigger.

Some of the adult roles are deliberate caricatures, such as Frau Knochenbruch (Ruth Landau) or Herr Sonnenstich (Rotem Kenan), the names themselves deliberate parodies, while the others, such of those as Peleg and Frank, are cast rigidly in the mold of their time.

Eran Atzmon’s set comprises 10 chairs, a carpet of dead leaves and a ‘stone/wood cage’ that turns (literally) into a variously lighted (Avi Yona Bueno) arena – a boxing ‘ring’ turned on edge – for many of the variously venued events. To this must be added Guy Rotem’s rich video art that also enhances what’s happening.

Habima’s Spring Awakening? Theater at its most rewarding.

[Wedekind’s Spring Awakening [Frühlings Erwachen] is the source of the rock musical of the same title with book and lyrics by Steven Sater and music by Duncan Sheik that ran on Broadway   Conceived in the late 1990s, it went through various workshops, concerts, and rewrites to open at the Eugene O'Neill Theatre on 10 December 2006; the production closed on 18 January 2009 after 859 performances and 29 previews, winning eight 2007 Tonys (including Best Musical), plus 14 other Broadway and Off-Broadway awards.].

*  *  *  *
The Wanderers
By Anna Ziegler
Translated by Roy Chen
Directed by Amir I. Wolf
Gesher Theater, Tel Aviv; 28 January 2020

What makes us tick? Why do we do what we do? How come we’re at once transparent and opaque? Can we really say of somebody “I know you”? Aren’t there things we keep to ourselves, deep within the crannies of the heart? The Wanderers Anna Ziegler’s very accomplished, tightly knit Chinese puzzle box of a play takes a step or two toward telling us because in its essence Wanderers is a play about love, about intimacy, about levels of intimacy among two seemingly disparate sets of people. Among us all therefore?

We meet Ultra Orthodox couple Esther (Tali Osadchy) and Shmuli (Henry David) just after their arranged marriage. Each is holding one end of a black ribbon (the ties that bind?). They have not yet consummated their marriage. We meet Ultra Secular Sophie (Netta Shpiegelman) and Abe (Shlomi Bertonov) at a perilous moment in their not unfraught marriage. Both are celebrity authors. Then Abe’s initially impulsive online flirtation with glamorous movie star Julia Cheever (Lena Freifeld) pushes itself between them.

What subsequently occurs takes place on Michael Kramenko’s admirable set of ramps and screens under Karen Granek’s elusive, evocative lighting, as the connections among these five people slowly emerge.

Mr. Wolf has directed his actors as if in a series of screen close-ups, and they have responded with passionate, precisely nuanced performances that receive the audience’s absolute, totally focused attention.

“When I left Brooklyn, I thought I’d broken through the fence,” says Esther to Shmuli at once point, “but I find it’s inside me.” Osadchy’s Esther is multi-dimensional, at once fearful and courageous, pliant and adamant, hesitant and determined. As Shmuli, David is both a devout and unbending adherent of his traditions, yet willy-nilly starts to question them because he loves, and to him that love is holy. Bertonov’s Abe (Bertonov also wrote the music for the play), runs the gamut from near abject fear to brashness, as he strives to communicate, to acknowledge his heart. “Of course I hide things from myself,” he says to Sophie, whom Shpiegelman portrays with humor, guts, confidence and lack of it. Freifeld’s sensual Julia is part real, part goddess, part illusion.

This thoughtful, very excellent The Wanderers is a treat – perhaps a signpost – for the eyes and the heart.

*  *  *  *
Gently
By Shiri Nadav Naor
Directed by Moshe Naor
Lyrics by Shaanan Streett
Score by Amir Lekner
Choreography by Tom Appelbaum
Haifa Theater, Haifa; 29 January 2020

There is a deliberate irony – not forgetting the title – to  this appealing, sometimes raucous, sometimes tender, always entertaining, often hard-hitting musical, not least in its (unintentional, I’m sure), stars. They are the comic relief of Adam Hirsch and Ashot Gasparian as a couple of lazy, benighted, racist cops who have some nifty musical numbers as they bedevil, torment and generally harass the poor and black refugees of Gently. Another irony is that (mainly) Ethiopian Jewish actor/singers, themselves the targets of local cops, and whose Jewishness the all-white Rabbinate questions, are portraying African refugees whom nobody wants in a country built upon the ashes of the Jewish Holocaust so that Jews might avoid persecution by having a place to call their own.

The musical’s title is the name of an intinerant musician, the very charismatic Gili Yalo who charms his way through the character of Malachi Gently. The elegant and classy Esther Rada plays his wife Miriam who has recently been delivered of a white baby – the actual delivery scene being a very effective company number to the Hebrew translation of “Amazing Grace”. When the cops see the white baby, they arrest Miriam – she sings the bitter, hard-edged “Just Shut Up” to help her keep her mouth shut and thus avoid a beating. In desperation Malachi turns to Yaron Brovinsky who has a tour de force of his own, keeping his foot permanently in his trying-to-be PC mouth as he plays TV celeb Michael Fried, whose cleaning lady Miriam is. Fried’s intervention does the trick, Miriam and baby are released, and in gratitude Malachi invites him to dinner. Wouldn’t you know that the cops turn up there too – and things go disastrously wrong.

But you can’t have a musical that ends in tragedy, so for the finale the whole company joins in the Hebrew version of “I wish I knew how it feels to be free” by Billy Taylor and Richard Carroll Lamb that was the anthem of the Civil Rights Movement

Lily Ben Nachshon’s outrageous set of pylons, electronic billboards and skyscrapers behind a scrim is perfectly an urban grimscape. Yuval Kaspin’s costumes are ingenious, often glitzy to vulgar, and therefore wonderful, the songs tell their own story, properly complementing the plot, Bambi’s lighting zings along, the singing by both principals and the group called Liberation is top-notch, and if the choreography is prosaic, it doesn’t matter because – bottom line – Mr. Naor has given us not only a humdinger of a production but also something to think about.

18 October 2019

Dispatches from Israel 19


[Helen Kaye, my friend in Tel Aviv, sent me a pair of new reviews from her gig at the Jerusalem Post.  As usual, I’m putting them together to post as “Dispatches from Israel 19,” but this installment is a bit different from the previous 18 editions of the series. 

[In her first review below, for Tikun by Amnon Levy and Rami Danon, Helen mentions that the play is a revision of an earlier play, Tikun Hatzot, by the same authors.  I thought it would be interesting to republish the review of the original play alongside Helen’s notice of the current incarnation, just for the sake of comparison —and curiosity. 

[It turned out that Helen saw Tikun Hatzot, but hadn’t written the JP review and had no written record of the performance.  The current publisher of the Jerusalem Post decided some years ago to suspend the paper’s on-line archive, so there are no articles on file for the recent past years.  But I was in luck!  The production of Tikun Hatzot was back in 1996, before the archive was ceased, and the New York Public Library has a database of JP articles from the years before the suspension. 

[So, following Helen’s review of Tikun is Naomi Doudai’s notice of Midnight Prayer, the English title of Tikun Hatzot.  Following that notice is Helen’s recent review of another play, Dancing Lessons by U.S. playwright Mark St. Germain.]

Tikun
By Amnon Levy and Rami Danon
Directed by Rami Danon
Cameri Theater, Tel Aviv; 19 September 2019

by Helen Kaye

‘Tikun’ is one of those slippery Hebrew words that have a literal, figurative and emotive meaning, as in ‘repair’, ‘rehabilitation’ and ‘reform’ or ‘certain prayers’, all of which come into play in this production, an adaptation by the authors of their earlier Tikun Hatzot.  [I’ve transcribed the 1996 review of Tikun Hatzot, under its English title, Midnight Prayer, below Helen’s recent one.  ~Rick]

That one, like the current production was all about relationships, belonging and identity, to understand which it’s necessary to know that Ashkenazi Jews – aka Lithuanian, aka Eastern European – tend to look down upon, if not hold in contempt, their Sephardic (Mizrachi) brethren as lesser beings when it comes to the Torah world of learning. In an attempt (mostly fruitless) to mitigate this, young ultra-orthodox Sephardic Jews are sent to Lithuanian yeshivot (religious institutions of higher Jewish learning) to absorb Lithuanian learning, aka values and outlook.

Berke (Dan Shapira) is one such young man and is the pride of his Rabbi’s heart until he learns that his beloved Rabbi Shtat (Rami Baruch) intends to send only Mizrachi students to the army – they are so much the more easily dispensable. Moreover, Shtat’s casually contemptuous denigration of Berke’s Sephardic Hacham (Wise Man) Moshe (Shimon Mimran) has caused the latter formally to curse him up hill and down dale.

Now Berke, named Dib by his Moroccan-born father Pinchas (Avraham Selektar), finds himself morally adrift and unsure of who he really is or where his allegiance lies.

One supposes that the bulk of Tikun attempts to answer that question. Perhaps it tries to but never quite gets there. The play lacks a center, goes all over the place in an attempt to make all its voices heard, which only makes it the more confusing.

Which is perhaps why none of the characters seem real, despite the actors’ best efforts to make them so. Shapira brings earnestness and charm to his portrayal of Berke/Dib. Rami Baruch’s nonagarian Shtat offers a moiety of roguishness under his unbending exterior while Mimran as his Sephardic counterpart properly blusters and puffs. Selektar convinces as the simple Pinchas, a man wrenched far beyond where he thought he was going. Eran Mor obediently plays Finger, a young man first at odds with, then allied to Berke, but doesn’t give us a real hint of who or why he is. Then there’s Shlomi Avraham who deftly plays the seemingly slightly retarded Kopp, but again, why is this character here? Whom or what does he represent? Is it the uncritical obedience the Ultra-Orthodox rabbis require from their flocks? The kind of obedience that causes Berke so to flounder when he must think for himself?

The action takes place on Eran Atzmon’s bleak grey set that looks (perhaps deliberately?) more like a warehouse than a school with other venues (such as Pinchas’ home) brought on and off by the actors.

But when the play ends, what is it we’ve been watching? Does this Tikun reflect us, our society, our mores? If it does, it needs to say so.

*  *  *  *
[Below is the review, published in the Jerusalem Post on 14 May 1996 (page 7), of the performance of Tikun Hatzot, the earlier verson of the play Tikun that Helen Kaye reviewed on 19 September.  Both productions were staged at Tel Aviv’s Cameri Theater and directed by Rami Danon, the co-author of the plays.  The reviewer of Tikun Hatzot, Naomi Doudai, uses the play’s English title, Midnight Prayer, for her notice, although the performance was in Hebrew (as was that of Tikun).

[Doudai includes a box at the top of her column to list the production’s cast and staff, which I’ve chosen not to reproduce here.  Instead, I’ll insert the character’s names in brackets into Doudai’s text as she names the actors.

[Helen gives brief definitions of the words Ashkenazi and Sephardi in her column, geared toward the play’s context.  Doudai doesn’t define the words at all, assuming, I presume, that her Israeli readers will know what they mean.  For Rick On Theater‘s U.S. (and non-Jewish) readers, I’ll give more general definitions for the words.  The explanations below are based on passages in my post on “Crypto-Jews,” published on ROT on 15 September 2009:

Jews descended from Central and Eastern European ancestors are Ashkenazim.  The word comes from the medieval Hebrew name for what we now call Germany, but it also refers to Jews from the Slavic lands, Hungary, France, and even Italy.  The traditions, cuisine, and language of the Ashkenazi Jews are distinctive to that group, influenced by the German and Slavic cultures within which the Ashkenazi Jews lived.  Yiddish, for instance, is derived from medieval German with elements of Hebrew (whose alphabet the language uses), Russian, Ukrainian, Byelorussian, and Polish.

The Jews from Spain, Portugal, Turkey, and North Africa are Sephardim (from the word that in modern Hebrew is the name for Spain).  Their religious practices are quite different from those of the Ashkenazim, though the religious tenets are the same.  The foods, including the Seder meal, of Sephardim is markedly different from that which we know as “Jewish food” in the United States and Western Europe, and the lingua franca of Sephardic Jews is Ladino, which bears the same relationship to Spanish, Portuguese, Turkish, and Arabic that Yiddish does with German, Russian, and Polish.

[Helen made a parenthetical reference to another ethnic group of Jews, the Mizrachim, closely associated with the  Sephardim.  My explanation of this Jewish group is as follows:

Mizrachim are Jews from the Middle East, Central Asia, and the Caucasus.  The name, which derives from the Hebrew word for ‘easterners,’ refers today, especially in Israel, to Jews from Muslim-majority lands, especially Arabic countries and Iran.  Also called Oriental Jews, their traditions are similar, even identical to those of the Sephardim, but Mizrachim speak many different Judaic languages based on Arabic, Farsi, Kurdish, or the other native tongues of the regions in which they live (or lived, as most have fled their Muslim-dominated homelands, many for Israel, because of oppression and violence).] 

Midnight Prayer [Tikun Hatzot]
By Amnon Levy and Rami Danon
Directed by Rami Danon
Cameri Theater, Tel Aviv; 14 May 1996

by Naomi Doudai

With the advent of a drama like Midnight Prayer, audiences in this country are at long last being exposed to a convulsive frontal explosion of Sephardi resentment against Ashkenazi attitudes.

The staging of this play marks a rare and rancorous release of what hitherto has been an overtly suppressed though long built-up hostility nursed by citizens of oriental origin against the patronizing-cum-contemptuous view in which they are held by many of their European counterparts. As an outspoken, embittered outcry as well as a significant socio-political manifesto, it should have a powerful impact.

Yossi Graber [Rabbi Shtat] and Arieh Elias [Hacham Atiya] give masterly studies symbolizing the Ashkenazi and the Sephardi religious establishment respectively.

Yoram Hatav [Berke] depicts a Deri-prototype emotionally and slavishly trapped in the former, while Avraham Selektar [Pinhas], in the most genuinely moving role of the evening, plays his simple Sephardi father.

Characterizations apart, the text is however by no means on a par with the performances or the thematic projection. First, the religio-political juxtaposition of sacred and profane is, to put it mildly, out of balance.

There is, too, something of cheap sentimentalization as well as a sense of forced sanctity in episodes like the ecstatic Ashkenazi ritual dance and the Sephardi religious liturgy.

Then there is the psychological aspect. While the agonized frustration of conflicting ethnic identity and its consequent sense of inferiority are graphically documented, they are not realized artistically.

The victor-victim confrontation pictured here is a one-sided, partisan structure of half truths.

[Doudai uses the word ‘Deri-prototype’ above, but it’s not a word I’ve ever encountered before and I couldn’t find a definition of it anywhere on line.  So I e-mailed Helen Kaye to see if she could help—and she did!  Her explanation: It’s a reference to “Arye Deri, a Sephardic Jew educated in a Lithuanian (Ashkenazi) yeshiva, an influential politician (for his adherents)  who went to jail for three years on corruption charges.”

[For a little more background for ROT’s U.S. readers, Arye Deri (b. 1959 in Meknes, Morocco) is an Israeli politician who’s one of the founders of Shas, a Haredi (ultra-orthodox) religious political party in Israel, and acts on its behalf as Minister of the Interior, Minister of the Development of the Negev and Galilee, and a member in the Security Cabinet of Israel.  He previously served as Minister of the Economy (2015), among other posts.  In 1999, Deri was convicted of bribery, fraud, and breach of trust, and given a three-year jail sentence.  At the end of 2012, ahead of the elections for the nineteenth Knesset (January 2013), he returned to lead Shas party.  He was placed in the second position, and was re-elected to the Knesset (Israel’s parliament).  In May 2013, Deri was re-appointed to the role of Shas chairman.

[Israeli police recommended on 20 November 2018 that he be indicted for "committing fraud, breach of trust, obstructing court proceedings, money laundering, and tax offenses."  In December 2014, however, Israeli television released video footage in which the founder of Shas attacked Deri as a wicked man and a thief.  Deri handed a resignation letter to the rabbinical board of Shas, which refused to accept it.  Deri then presented his resignation to the Knesset speaker.  Nevertheless, he was reelected to the Knesset in 2015 and appointed Minister of the Economy in Prime Minister Benjamin Netanyahu’s fourth government, in which he held several other ministerial posts.  He resigned as Minister of the Economy in November 2015, reportedly over an unpopular gas monopoly deal, and then resigned from the Knesset in October 2016.  Israeli police recommended in November 2018 that Deri be indicted for “committing fraud, breach of trust, obstructing court proceedings, money laundering, and tax offenses.”

[Last August, Deri, as Interior Minister, barred U.S. Representatives Ilhan Omar of Minnesota and Rashida Tlaib of Michigan, from entering Israel.  On 17 September this year, Israel held new parliamentary elections and the outcome was indecisive.  Netyanyahu was forced into a coalition with his prime rival, Benny Gantz, leader of Blue and White, a centrist and liberal political alliance, in order to form a government. of national unity.  Deri retained his Knesset seat, but at this writing, the government hasn’t been formed and cabinet ministers haven’t been appointed.]

*  *  *  *
Dancing Lessons
By Mark St. Germain
Translated by Eli Bijaui
Directed and choreographed by Miri Lazar
Bet Lessin, Tel Aviv; 5 October 2019

by Helen Kaye

“Only connect” is the recurrent theme of Howards End, C. S. Forster’s 1908 novel about class and convention in England, and connection is finally achieved between Ever (Tom Hagi) and Senga (Meyrav Shirom). Ever, a professor of geo-sciences, wants a dance lesson so that he can function appropriately at an awards dinner. Simple, no? Not really, because Ever has Asperger’s Syndrome, an adjunct of the condition known as autism. Although he functions at a very high level professionally and intellectually, Ever cannot connect, not physically, not emotionally. He can’t bear to touch or be touched by another person. He is verbally, well, indiscreet. Says things that others may not want to hear. Senga – she was supposed to be Agnes but her aunt reversed the letters on her birth certificate – is a dancer, was a dancer, that is, because her leg is in a brace, but she won’t even entertain the idea that she may never dance again, because without dance, what is she, why is she?

Ever, and Senga, both damaged, both stunted, slowly, slowly learn that there’s more to life than their limitations. “Change requires courage,” says Ever bravely, “with courage anything is possible.” And so it is. The emergence of both from the chrysalis of solitude and obsession that constricts them is what drives St. Germain’s often funny, often very touching, sometimes uncomfortable romantic comedy.

Ms. Lazar has not hurried (or constricted) her actors. She has allowed them room, has let them discover; both Hagi and Shirom have grabbed their opportunity and what we see are nuanced, truthful performances that show us the selves underneath the selves we let others see.

Hagi’s Ever is awkward, afraid, inhibited and uninhibited, brave and cowardly all wrapped in a charm that pokes from within and teaches him to listen. As Senga, Shirom is angry, resentful, aggressive, terrified, needy, but slowly, slowly, she too becomes willing to listen. And then they reach out, one to the other.

A huge window dominates Shani Tur’s diagonal interior set, a metaphor, perhaps, for the barriers that initially pen in the characters. It works, as do Shira Wise’s schlumpy costumes and Ms. Lazar’s musical arrangements. The latter sometimes form a backdrop for three dancers whose presence is entirely superfluous because the play, the actors and the direction do the job perfectly well, thank you.

[Dancing Lessons is U.S. playwright Mark St. Germain’s eighth play.  It premièred In 2014 at the Barrington Stage Company in Pittsfield, Massachusetts.  The play was presented at the Florida Studio Theatre in Sarasota in 2015 and in 2016 at the Orlando (Florida) Shakespeare Theater.  St. Germain is also the author of Camping With Henry And Tom, which won the 1995 Outer Critics Circle and Lucille Lortel Awards; Forgiving Typhoid Mary, one of Time magazine’s “Year’s Ten Best” in 1991; and Johnny Pye and the Fool-Killer, winner of a 1993 AT&T “New Plays for the Nineties” Award.

[For non-Yiddiphiles, schlumpy is the adjective from schlump (or shlump), which means, according to Martin Marcus’s Yiddish for Yankees: or. Funny, You Don’t Look Gentile (Philadelphia; New York: J. B. Lippincott, 1968): “A slow, slovenly person; a sad sack.  What you feel like the day you wear your shiny suit and ratty tie to the office and the chairman of the board pops in for an all-day conference.”]

23 September 2019

Dispatches from Israel 18

by Helen Kaye

[Helen Kaye, a theater reviewer and cultural reporter for the Jerusalem Post, has been a contributor to Rick On Theater for many years now; her last contribution was posted on 26 March 2019.  I’ve published or republished many of her articles on theater and travel (which have been posted under the byline Helen Eleseari), but all her reviews have all been posted under the collective title “Dispatches from Israel,” of which this is the 18th installment, always covering two or more notices of productions from various theaters around the country.

[In this collection, Helen has included four reviews dating from 13 August to 10 September; I’m posting them in reverse chronological order because I want to spotlight the latest play for which Helen sent me a review, Shahar Pinkas’s Next in Line.  I won’t recap her review, but I want to point out that Pinkas’s biblical tale of King David, the 11th-century BCE king of Israel, is presented as a commentary on current Israeli society, politics, and political personalities.  In that sense, it resembles William Shakespeare’s history plays.

[Several of the playwrights and directors of the shows covered in “Dispatches 18” have appeared in previous installments of Helen’s contributions: playwright Pinkas (1 past review), director Omri Nitzan (4), and playwright-director Aya Kaplan (1); curious ROTters are urged to use the search application above to look up these artists’ past work as discussed on ROT by Helen Kaye.]

Next in Line
By Shahar Pinkas
Directed by Shir Goldberg
Beersheva Theater; 10 September 2019

Via the “TV” we are being earnestly addressed by King David (Natan Datner) regarding the necessity of peace talks with the Philistines and the equal necessity of making sure they fully understand the mailed fist in the armored glove, i.e. that real peace is never on the table. During his address David wears his crown, an uncomfortable looking iron circlet to which are attached sharp-pointed triangles that look like spears, alternatively a crown of thorns. And up pops another analogy “Uneasy lies the head that wears a crown” ([Shakespeare’s] Henry IV, p. 2, Act III, sc.1)

And the crown, right now, and incidentally he never removes it, sits insecurely on David’s head. He’s old. He’s sick. He’s failing. All the more reason to hold on, not to let go, to relinquish power to another. Holding onto power is the focus of his thinking – does this strike a chord? All else is marginal which is why, when Nehemia the Servant (Ron Bitterman) comes in to tell him at various times throughout the play that a ‘representative of the people’ seeks an audience, he’s rebuffed; and when that ‘representative’ dies, the chandelier, oddly enough – or perhaps it signifies the obligations he is ignoring – a larger version of David’s crown, collapses.

Not that the vultures aren’t circling anyway. Chief among them is his eldest son, Adoniyah whom Tom Avni meticulously and beautifully depicts as a traitorous, treacherous weasel willing to suborn, plot, lie, anything to get him the throne, anything to get his father’s withheld love. Not far behind is Yoav (Jonathan Cherchi), his top general who views David’s increasing feebleness with alarm – “If the king is weak, the nation is weak,” he pronounces as he tempts Adonyah to treason, only to be betrayed in his turn.

Then there are the women, Batsheba (Adva Edni), and Avishag (Inbar Dannon), both opportunists, the former blatant, the latter not, each manipulating David for their own ends.

Sitting (more or less) above the fray is Nathan the prophet, a solid, watchful Muli Shulman whose advice the king mostly ignores. And then there’s Solomon (Oren Cohen), also watchful, the outsider, the one who gets the crown – and we all know the story.

This is a good-looking contemporary production, designed by Ula Shevstov and Natasha Polyak, the only oddities being the belts worn by Yoav and Adoniyah, the belt signifying an encompassing will to power.

And as in other Pinkas/Goldberg productions, it’s the cast that move the few set pieces that denote place and time.

It’s a strong cast. For the rest, Datner’s David is a man beset, afraid, employing bluff and bluster to hide his weaknesses from others and himself. As Bathsheba, Edni never lets her guard down, displays an enviable single-mindedness and leaves us in no doubt where her loyalties lie. Dannon’s Avishag maintains her “sweet naivety” mask to good effect. Cherchi’s Yoav is stalwart, a man convinced of his own rectitude. As Solomon, Cohen is not only watchful, but careful and fully aware that all he has to do is let it happen.

Pinkas/Goldberg have described their intense, enthralling drama as a biblical political thriller, and it surely works in that context. As a parable for the politics and machinations of our own time, it’s more inferred than demonstrated.

[Helen makes only one passing comment referring to the parallels Pinkas depicts to present-day Israel—but remember that she’s writing for an Israeli readership.  Severely restricted in the length of her JP reviews as she is, it’s reasonable for Helen to assume that any Israeli theatergoer seeing Next in Line or reading her notice will immediately glean Pinkas’s intentions.  For us here in the U.S. and elsewhere outside Israel, suffice it to say that David is meant to evoke Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu; ROTters can look up or deduce the other characters’ contemporary avatars.  (The Beersheva production of Next in Line was staged, and Helen’s review written and published, before the parliamentary elections in Israel on Tuesday, 17 September 2019.)

[By the way, I contend that Next in Line, at least from Helen’s description above, sounds as if it could apply a little to the current U.S. political scene and our political dramatis personae—perhaps not directly, but in the vein of the way Macbeth was adapted by Barbara Garson in 1967 as MacBird!  Just a thought . . . .]

*  *  *  *
Pregnancy
By Edna Mazya
Directed by Omri Nitzan
Cameri Theater, Tel Aviv; 8 September 2019

When Efi (Maya Dagan) announces that she wants to have a baby, old flame and now fertility expert Ido (Oded Leopold) cackles mirthfully. Efi? Baby? Oh come on! Successful businesswoman Efi and famous physicist Yoni (Micha Selektar) have a wonderful and deliberately childless marriage. In fact, at her 39th birthday party (which starts the play), Efi lets loose a pretty vicious antikid rant, so a kid? Yes, well, biology starts talking, Efi obtains Yoni’s unwilling assent and they get going. Except that Efi doesn’t get pregnant, and doesn’t get pregnant, and what started as a desire for a child has become an obsession with seemingly disastrous results.

Efi is a go-getter, successful in all that she sets her hand to. It’s therefore inconceivable that she cannot accomplish the most mundane of biological processes – that of reproduction – and it’s her growing obsession that drives this intelligent, quick-witted, and meaty drama. Pregnancy is the vehicle. Par for the Mazya course, it should be said.

Director Nitzan has liberally ladled his considerable talent onto the production so that it too is intelligent, quick-witted and meaty, engaging the eyes and the mind. The cast is uniformly excellent, acting with rather than at, each other.

Maya Dagan takes Efi from a committed, confident and energetic woman to a self-demeaning, self-abdicating wraith that never changes out of her pajamas, as she allows the character’s increasing desperation to infect her life – until . . .

At first Selektar’s Yoni never really leaves the safety of his professional world, then is prized from it inch by slow inch until he achieves humanity, due to his genuine love for Efi, and pushed, it must be said by Na’ama Shetrit, as his passionate ‘I have to change the world’ sister Nati. Kinneret Limoni shines as the exuberant yet grounded Rona, Leopld’s Ido is a tuned mix of torn emotions, Dana Meinrath’s Sarai is out of place among these high flyers but her instincts are sound and the compassion is real. Helena Yaralova cameos efficiently as Efi’s hi-tech partner, Galia.

Adam Keller’s all-white set of oblong boxes - suggesting sterility among the rest – plus an upstage table, serves as the spaces where the events occur while the table is the background for Yoav Cohen’s deft video art and graphics, so essential to move the plot along.

The play ends as it began, with a birthday party, but with a different dynamic this time, because the protagonists have grown. Dare we say grown up?

*  *  *  *
Abdullah Schwarz
By Rami Vered
Directed by Roni Pinkovitch
Bet Lessin, Tel Aviv; 22 August 2019

The Schwarz Family lives in Savyonei Shomron, a West Bank settlement. Tziki Schwarz (Avi Kushnir) is an accountant contemplating divorce from his wife of 30 years, Tirtza (Anat Waxman). However . . .

It’s Lali Schwarz’s (Efrat Baumwald) wedding day. She’s marrying Aviel Tzur (Shlomo Tapiero), not the brightest bulb in the chandelier, but . . .

The reading of a seemingly innocuous verse turns Papa Tziki Schwarz of Savyonei Shomron on the West Bank into Egyptian Abdallah with no recollection of his true identity. Reading the verse again turns him back to Tziki with no memory of his Arab identity, except that . . .

Oh for heaven’s sake!

Roni Pinkovitch has directed one of the funniest, smartest local comedies to come along in ages. It gleefully slays every sacred cow in sight while keeping its tongue firmly in its cheek. Events go south and back again as a superb cast imperturbably juggles an incipient security situation, Mossad shenanigans [Mossad is the Israeli national agency for intelligence collection, covert operations, and counterterrorism], hatred of Arabs, co-existence, romance and what not, with maximum brio and without ever dropping a ball (to mix metaphors).

It all happens on Zeev Levy’s convincing indoor/outdoor set complete with outsize Israeli flag, aided and abetted by good costuming (Aviah Bash), lighting (Adi Shimrony), music (Elad Adar), movement (Sharon Gal), and not least by Rubi Moskovich’s Arab/Egyption dialog coaching of Kushnir.

Kushnir is phenomenal as Tziki/Abdullah – there’s no other word for his effortless switching between somewhat hen-pecked, a mite gormless Tziki and the virile, potent man-with-a-mission Abdullah. Anat Atzmon, a truly fine actress, has (unhappily) been somewhat typecast these past few years as a Shrew. Yes, her Tirtza is a shrew, but muted, her pretty pink clothing complementing the mood. Then Tirtza meets Abdullah and all at once she’s bashful, giggly, sweetly smitten and an utter joy to watch. An even greater joy is watching Atzmon and Kushnir working seamlessly together.

Shahir Kabaha is Fadi, an area Arab, or “Israel from Petah Tikva” and he is delicious as Abdallah’s willy-nilly translator from Arabic to Hebrew. Father and son Tzur – respectively Hai Maor and Tapiero – charge headlong and most believably into their roles as security office/father of the groom and bridegroom. Baumwald’s dippy Lali is beautifully anxious to please and Odel Hayon makes a sturdy, eager Reli, Lali’s younger brother. Most ably rounding out this great cast is Tal Charnovsky as big sister Sari, a card-carrying Leftie, who’s come up for the wedding from planet Tel Aviv.

Abdullah Schwarz - 80 minutes of mischievous irreverence and not to be missed.

*  *  *  *
Homeward
Written and directed by Aya Kaplan
Cameri Theater, Tel Aviv; 13 August 2019

We are told that “there is no correlation between the characters and events . . . in real life” in this soggy soap opera whose ‘charismatic guru’ Avihu Tishbi (Shmuel Vilojzny) bears a remarkable physical resemblance to real-life cult ‘guru’ Goel Ratzon [a self-proclaimed Messiah and faith healer from Tel Aviv, b. 1951], currently serving 30 years for assorted cult-related felonies.  Additionally its heroine’s story is based on that of Yehudit Herman, a Ratzon cultist for 10 years, who bore him five children, and now lectures on her ‘lost years’ throughout the country.

The story: Ora (Neta Garti), as she initially demands to be called, also has five children by Tishbi, but  in her case,16 years have gone by since she, then called Noa, fled her kibbutz home and joined the cult. Now, following Tishbi’s arrest, she must come to terms with her past and with real life, unless she wants to join Tishbi in jail – those are the alternatives that Inspector Turgeman (Ruth Asarsai) bluntly offers her. However, it’s not until her eldest daughter, Shuvi (Carmel Bin) blurts out that Tishbi has fed her the same line of guff – i.e that she is spiritually enlightened – that he intends to make her his “wife”, that the scales finally fall from Ora’s eyes. She briskly shops [that’s a British colloquialism for ‘rats out’] Tishbi, and as Noa once again, she and the children make a New Beginning, (or so it seems), at Rosh Hashana.

Cue in the hosannas, heavenly choirs and cooing doves.

However, there’s a problem with the play, and it’s that never, at any time, does it feel genuine; that here are real people showing us what makes them tick. Never, at any time, does it demonstrate the real danger that a cult represents.

A cult has been broadly defined as a system of beliefs and rituals. There are many different types of cult, but all have one ingredient in common, a blind, uncritical, unconditional devotion to the leader whose supremacy in all matters, sacred or profane, is absolute. We have only to think of Jim Jones and the mass murder/suicide at Jonestown, Guyana in 1979 to understand how lethal a cult can be.

As Tishbi, all Vilojzny can manage is a kind of avuncular charm, a kind of cuddly warmth that doesn’t even approach the charisma his character must radiate. Within this stricture, Garty does her best. Her Ora/Noa is driven, blinkered, but the emotions are manipulated and do not seem real even to the character she plays, not even when the scales fall from her eyes. The same is true of the other characters who also do the best with what they have, like Avi Termin as Noa’s stubborn, vengeful father, Odeya Koren as her always-willing-to-accommodate mother, and Asarsai as Turgeman.

The play’s most disposable role, and Assaf Solomon makes a sturdy job of it,  is that of Michael, Noa’s pre-Tishbi boy friend, who’s carried a torch for her all these years. The most difficult role is that of Gili, Noa’s younger sister, whom Maya Landesmann invests with a kind of desperation, as though she doesn’t know what is her character’s purpose in this play, and is playing it by ear. She is not helped by the ghastly costumes Yehudit Aharon designed for her, though those the other characters wear are apt.

Svetlana Breger’s set veers shockingly between a Kafka-inspired police station and the patently picture-postcard, gemütlichkeit environs of the parents’ home in the kibbutz.

Bottom line? Homeward is cult lite. On that level, it works fine.

[The German word Gemütlichkeit (which, like other nouns, would be capitalized in German) is an untranslatable word that means, among other things: ‘comfortableness,’ ‘coziness,’ ‘pleasantness,’ ‘friendliness,’ ‘geniality,’ ‘cheerfulness,’ ‘collegiality,’ ‘comradery,’ or ‘cordiality.’  (I believe Helen should have used gemütlich, the adjective, rather than the noun.)  ~Rick]

29 March 2019

Dispatches from Israel 17

by Helen Kaye

[Earlier this week (26 March), I posted two of Helen Kaye’s reviews  from the Jerusalem Post, Sholem Asch’s God of Vengeance (1906) and :Paula Vogel’s Indecent (2017), both at the Cameri Theater in Tel Aviv.  A few days after Helen sent me those pieces, she sent me four more—from the end of 2018 and the beginning of 2019.  Here are those notices: one from the Habima Theater, Israel’s national theater (My Mika by Gadi Inbar); one from the Gesher Theater (Lolita/Jeanne d’Arc by Yeheskel Lazarov); and two more from the Cameri (Who’s a Jew by Jean-Claude Grumberg and One Flew Over the Cuckoo’s Nest by Dale Wasserman).  It’s an eclectic collection of productions.  As for the rest, I’ll let Helen tell you.  ~Rick]

My Mika
By Gadi Inbar
Directed by Moshe Kepten
Habima Theater, Tel Aviv; 10 October 2018

“These are the songs I grew up on,” exuberantly declared a lady in the foyer of Habima, “this is the second time I’ve come to see the show.” The songs she speaks of are those by much loved song-writer Yair Rosenblum (1944-96), all 22 of them, plus a five-song medley that fuel the close to three hour overlong musical My Mika, a superbly conceived and executed revival of an epic melodrama that was first done at the Bet Zvi Drama School in 2003.

The story concerns a fraught period in Israeli history, stretching from just before the 1967 Six Day War, and the triumphalism that ensued, to the chastening aftermath of the almost disastrous 1973 Yom Kippur war.

Mika (Amit Farkash) and her friends are graduating from high-school, exhilarated by a future whose possibilities they anticipate. Then comes the ’67 war. Mika’s boy-friend Gidi (Nadir Eldad), deeply traumatized (PTSD) by it, repudiates her, his holocaust survivor mother Hanka (Miki Kamm) and all his friends, and decamps for America. When, after several years, he returns it is to find that Mika is about to wed Ari (Matan Shavit) who has become religious and divorced Noa (Revital Zalman), his childhood sweetheart. Kadosh (Ya’akov Cohen), Mika’s shopkeeper Dad, hovers approvingly. Venal, yet goodhearted Meni (Moshe Ashkenazi) and Debbie (Oshrat Ingedashet) are a happy family, and Elisha (Doron Brookman) observes – as he tends to do – from the edge. Then comes the Yom Kippur war and their world almost shatters.

Realising that adverse criticism may well be considered sacrilege, it still does not really do to take what is essentially a high-school level musical – perhaps to educate an oblivious generation to the time – and dress it up in adult trappings. That said, these are truly amazing from the intricacies of Eran Atzmon’s multilevel smoothly mobile set to Yelena Kelrich’s spot on period costuming, to Keren Granak’s dramatic lighting and to Shai Boder’s stunning video art. Oz Morag’s choreography achieves masterpiece level. That it and the music incorporate echoes of West Side Story are not coincidence as some of the musicals’ thinking is similar.

Above all, punctuated by wars as our existence here is, Mika shows the all but overwhelming centrality of the Army to Israeli life and values.

As always, when it comes to musicals Kepten’s direction soars and his actors take flight. It goes without saying that both Kamm and Cohen are superb. Indeed, Cohen’s sly humor has the audience giggling mightily. The rest, soloists and chorus are also very, very good, with a ‘but’ in there. As Mika and Gidi, Farkash and Eldad need to inhabit their characters more from within, and the same goes for Zalman and Shavit; Eldad, however, beautifully portrays Gidi’s self-absorption. Ashkenazi’s Meni is a steady and steadying presence, but most of the acting honors go to Ingedashet and Brookman whose empathic Debbie and principled, brave Elisha are very real.

This is a musical. A musical has songs and singing actors to present them. Unfortunately they were so over-amped that who knows what their voices, often pleasing despite the elevated decibels, actually sound like.

The Ammunition Hill number in Act I was breath-taking. Act II, the lead-up to the Yom Kippur War was tighter, more dramatic and stronger for it, and if you are not awash in tears by the powerful ending, then you have tungsten for a heart.

Fitting or not, quibbles or not, if you freeze dry this My Mika, then shrink wrap and export it as the distillation of what it means to be Israeli, perhaps we’d be better understood, not to mention that it’d sell out in a moment.

[Bet Zvi (or Beit Zvi as the school spells its English name) School for the Performing Arts in Ramat Gan, near Tel Aviv, is the first theater school in Israel that’s unaffiliated with an established theater.  Established in 1950, Beit Zvi emphasizes acting in real productions and established a theater at the school for graduates that mounts plays not staged by the country’s repertory theaters.]

*  *  *  *
Lolita/Jeanne d’Arc
Adapted, staged and designed by Yeheskel Lazarov
Gesher Theater, Tel Aviv; 10 December 2018

First of all, congratulations are in order to Gesher, Yekezkel Lazarov, Israel (Sasha) Demidov and Doron Tavori. To Gesher, which, since its first performances in the early ‘90s, has never been afraid to stick its neck out, to Lazarov for, on the face of it, a most unlikely combination of heroines, and to actors Demidov and Tavori for bravura performances.

Lolita follows the iconic book by Vladimir Nabokov on Humbert Humbert, an aging and mentally unstable pedophile’s (Demidov) obsession for the 12 year old daughter of his landlady whom he nicknames Lolita (the voice of Alona Tzimberg). Like the book, the play follows the uneven, exploitive, and ultimately fatal sexual and emotional relationship between the two and between Humbert and the other men (Tavori) in Lolita’s life, from a dogged detective to a famous playwright whom Humbert murders in a jealous rage, thereby leading to his own downfall.

Jeanne d’Arc deals with the trial for heresy in 1431 of Joan (Kiki, a robot with Tzimberg’s voice), canonized in 1920 as a saint. The Inquisitor (Tavori) tries every trick in the book to get Joan to incriminate herself but she eludes him to the end.

To say this pairing is unusual is to put it mildly. On the one hand we have Lolita, a not-so-innocent, conniving, perhaps even amoral, teen. On the other we have Joan, an illiterate 15th century peasant girl, burnt at the stake for heresy, whose (blatantly political) conviction was overturned in 1456, her innocence legally and morally confirmed.

Does it work? Yes. And no.

Yes, because of its daring, because of the staging, because of its two actors, because the juxtaposition of its characters is not a gimmick but a means, shockingly, to communicate ideas that we, the audience, need to acknowledge.

No, because at its worst, specifically in Lolita, it got a little self-indulgent, which is to say that what was needed is more ruthlessness and less dazzle, which Jeanne provided

And Dazzle there is. A group of girls dressed in white practices ballet at the barre. Those same girls bear witness in Jeanne. A white Cadillac convertible – here also the symbol of impermanence – dominates the stage in Lolita. Kiki (Jeanne) is white. White is the color of purity, and of innocence.

In Jeanne faith/innocence meets real-politik. Neither has a chance. In Lolita innocence never has a chance either, because there isn't any. Both the girl and the man are damaged goods. The one exploits the other. In the program Lazarov talks about morality but actually the key to both plays is innocence, also known as virtue, which has gone from the world – World War I took care of that in the previous century – virtue in its most literal sense that is. When last did we hear of someone who is deemed virtuous? The word itself arouses only a snigger nowadays . . .

Lolita also put a strain on the actors in terms of text. There is so much of it that both Demidov and Tavori gabbled to such an extent that a lot of the text was simply unintelligible, the brunt borne by Demidov.

That said, Demidov’s Humbert is a chronically restless, pathetic, uncoordinated, self-justifying, by turns craven, by turns full of bravado creature, all of which makes for a towering performance, a characterization that is utterly believable. The same may be said of Tavori whose various characters emanate slyness and corruption. As the Inquisitor in Jeanne, he is wonderfully intense and focused, so much so that one almost forgets – as one is supposed to – that his antagonist is a robot. Let us not forget the voice of Tzimberg that powers both Lolita (whom we never see) and Joan, both females, both abused by the male world, both in their way indomitable.

So, Lolita, a little flawed, a little prolix and Jeanne, terse, powerful – both worth seeing.

*  *  *  *
Who’s a Jew
By Jean-Claude Grumberg
Hebrew by Rami Baruch
Directed by Amir Wolf
Cameri Theater, Tel Aviv; 29 January 2019

Here’s all you ever wanted to know about being a Jew, belief versus atheism, the Occupation, the Jewish-Palestinian conflict, the difference between a Jew and a non-Jew, and more, all wrapped up in a smart, gloriously funny, marvelously French comedy. To top that Who’s a Jew? also has Rami Baruch as the Jewish neighbor, a playwright, and Shlomo Vishinski as his Catholic counterpart, retired, who’s quizzing his neighbor on behalf of his wife (she gets all her info from the internet), not that he cares one way or the other, of course.

Their encounters take place in the stairwell of their unpretentious Parisian apartment house deftly designed by Shiran Levi who also did the costumes, as unremarkable as the apartment of course. Amir Castro and Rotem Alro’i did the apt lighting.

At first neighbor Jew runs rings around neighbor Catholic, but gradually the boot gets transferred to the other foot, and then . . . . but why spoil the fun?

To say that Baruch (in a curly wig), and Vishinski are a perfect foil one for the other, to say that they hold the audience in the palm of their hand, to say that every line that comes out of their mouths is honed to brilliance is no more than the truth, the whole truth and nothing but the truth.

Laughter, they say, is the best medicine, and we’re in dire need. Who’s a Jew? provides a 90 minute welcome alternative to the reality surrounding us.

*  *  *  *
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
By Dale Wasserman
From the book by Ken Keasey
Translated by Ilan ronen
Directed by Omri Nitzan
Cameri Theater, Tel Aviv; 25 February 2019

To paraphrase Dickens, Cuckoo’s Nest is wonderful, Cuckoo’s Nest is dreadful. Wonderful, because director Nitzan and his actors have avoided sentimentality to dig unflinchingly into the dark underbelly of mental illness, save for the (necessarily) mawkish ending, which is not their fault. Dreadful, because Cuckoo’s Nest is an indictment of the human race which gives no quarter, doesn’t allow us to wriggle off the hook as Nitzan’s chilling opening set to the Ode to Joy from Beethoven’s 9th Symphony, and which ends with a looming Mushroom Cloud, amply demonstrates. The play is an allegory with the mental hospital and its inmates as a microcosm of the world we live in.

The story concerns Randle McMurphy (Oz Zehavi), a pugnacious, charismatic non-conformist petty criminal who is sent to the state mental hospital for evaluation. There he comes into contact not only with a motley crew of voluntary and involuntary inmates whose overriding characteristic is fear, but with the manipulative and sadistic Nurse Ratched (Ola Shur-Selektar). The ultimately deadly conflict that develops between the two drives the events of the play. On her side Ratched (an interesting combination of ratchet and wretched) has and exploits the power of the System. On his, Mac (though definitely no angel), has an innate compassion and an irrepressible lust for life. He doesn’t stand a chance, poor sap!

Let’s face it. Despite the relatively enormous strides we have made in treatment of mental illness, we still understand only a very little about it. If we are to be honest, we flinch from it, we would rather not have to face it, let alone deal with it. The mentally ill themselves are still subject to comprehensive abuse, and if they complain ‘who’s gonna believe them? They’re nuts, right?’

These attitudes/ignorances are what Cuckoo’s Nest addresses.

Zehavi makes a persuasive engaging McMurphy, out to get his, to get the best of things and people, but not oblivious to the nuances he finds at the hospital. It’s Shur-Selectar’s unyielding body-language, the small vain touches to her person, the refusal to crank out a stereotype, that make her Ratched so compelling. Top marks too to Ruthie Asarsay for her loose-limbed, uninhibited, unself-conscious Candy – one of her best performances yet, while Mia Landesman cameos riotously as Sandra. Cameri stalwarts Ohad Shahar as Harding, Yitzhak Hiskiya as Scanlon, Ezra Dagan as Martini and Uri Ravitz as Ruckly lean hard on their roles, making each an individual whom we know is leaving so much more unsaid, except that Ruckly – basically a zombie - says never a word. Eran Sarel’s anguished Chief tears at the heartstrings and Moti Katz imbues loud-mouth Cheswick with a humor that would be funny if it weren’t so despairing. As Billy, Shlomi Avraham skillfully manages to be absent most of the time, until he isn’t, and your heart about cracks.

Adam Keller’s functional set and sad-sack costuming allow no illusions, neither does the music which unrelentingly bids “Hello darkness my old friend” (Simon & Garfunkle) amid the hard-hitting rest.

Cuckoo’s Nest is not fun. It’s hard, it’s necessary, and why, you have to ask yourselves are we watching this “j’accuse” in the Israel of today?

[It’s not terribly relevant, but I’ll note it anyway: I played Dr. Spivey, the hospital’s chief shrink, in a production of Cuckoo’s Nest back in 1975.  (It was the same year the film adaptation of the novel [1962] and play [1963] came out.)  It was my first role after getting out of the army in 1974 and attending the American Academy of Dramatic Arts for a year and studying at HB Studio.]