25 January 2019

"Why learning Latin stays with you forever"

by Frankie Thomas

[This installment of “In My Humble Opinion,” a series dedicated to video essays by writers, artists, and thinkers on diverse topics of interest to them, aired on PBS NewsHour on 31 December 2018 (rebroadcast from 9 April).  I’m posting it on Rick On Theater because it struck a personal note with me.

[Frankie Thomas is the author of ”The Showrunner,” a story which received special mention in the 2013 Pushcart Prize Anthology.  Her writing has also appeared in The Toast, The Hairpin, and Vol. 1 Brooklyn.  She is currently studying fiction at the Iowa Writers’ Workshop at the University of Iowa.]

What’s the use of learning a language that’s not spoken in conversation nor used in business transactions, and which most people consider “dead”? Writer Frankie Thomas shares her humble opinion on why it’s time to learn Latin.

William Brangham: There are many benefits of learning a foreign language. It opens up work and travel opportunities, and studies have shown that it might even slow the onset of dementia.

But what about a language that is rarely spoken in conversation, never used in business, and one that most people consider dead?

Writer Frankie Thomas shares her Humble Opinion on why it’s time to learn Latin.

Frankie Thomas: If you can possibly get away with it, you should study Latin. OK, hear me out.

Yes, any modern language offers more practical benefits than Latin, but Latin offers more fun. It has all the pleasures of puzzle, a time capsule and a secret code. You say dead language; I say ghost hunting.

My favorite thing about Latin is that all of its native speakers are dead. You will never have to talk to them. This makes Latin the perfect subject for introverts. There’s no pressure to become conversationally fluent, and no Latin teacher will ever force you to turn to your classmate and have an awkward scripted conversation about your winter break.

Unlike beginner’s Spanish or French, which teach you to say, “I would like a salad,” and “Where is the library?” beginner Latin teaches you to talk like a supervillain.

“Wheelock’s Latin,” the standard beginner textbook at the college level, teaches you how to say the following sentences, “You are all to blame, and, tomorrow, you will pay the ultimate price,” and “Our army is great, and because of the number of our arrows, you shall not see the sky,” and, “Human life is punishment.”

How can you not love a language that immerses you in this epic world of war and gods and gladiators, where every sentence is fraught with portents, and someone is usually about to get murdered?

My middle school textbook had a passage about a barber. Pretty tame, right? A barber who accidentally cuts his customers’ throat. To this day, we all remember how to say “Much blood flows.”

By the standards of middle school entertainment, it beat “Dawson’s Creek.”

That barber, by the way, was a real guy. He lived in Pompeii, as did all the characters in that textbook.

Here are some other vocab words it taught us, volcano, to erupt, ashes, to be in despair. Did I mention that all native Latin speakers are dead? Not only that, but many of them died horribly, buried alive in volcanic ash, which is why we know so much about them today.

To study Latin is to engage with the dead. True, you can’t talk to them directly. And thank the gods for that, because what would we talk about? Winter break?

But they have a way of getting into your head with their beautiful, useless words. No one speaks Latin anymore. No one needs Latin anymore, and yet here we are, here I am, watching my favorite sitcom, mentally translating the dialogue, and remembering that nothing is permanent, not emperors, not gods, not even me.

So that’s how studying Latin will change your life. You might never get a chance to use what you have learned, but it will live in your memory forever.

And, in that sense — here’s the secret of Latin — it’s not really a dead language at all.

[I studied Latin in middle school.  All 8th-graders at my school took Latin, and then I went to summer school to take Latin I before going away to high school.  (Okay, I was a geek, but it led to other academic pursuits—which is sort of the point.)  Latin was my first foreign language and, as Frankie Thomas says, I immediately found it fun, dead or not.

[Despite what Ms. Thomas says, however, we did have people who “conversed” in Latin.  Or tried to.  The high school had a Latin Club and though I have no idea what they did at their meetings or at other times—I changed schools before high school so I was never a member—I do know what the club members did on one evening of the year.  The high school Latin Club had a Roman Banquet—and we 8th-grade Latin students served as “slaves” at the feast.  It was a big role play and we served the high-schoolers their meals and “wine” as they reclined on benches decorated to look like chaises.  We wore little tunics and kibitzed as the “patrician” diners tried to hold conversations in Latin and give us orders in the ancient tongue as well.  Slaves or not, it was a hoot—and considered a great honor.

[We also never learned the kind of villain-speak Ms. Thomas describes.  The most memorable line in our Latin textbook was “Cuba est insula”—‘Cuba is an island.’  (This was just after the Castro revolution, but the textbooks were a few years older, I guess.)

[Seriously, though, I found that my study of Latin had several immediate benefits.  The first one I recognized, while it was happening, was that my active English vocabulary began to expand.  When we learned a new Latin word, we made a vocabulary card with the words principle inflections—singular and plural forms for nouns; masculine, feminine, and neuter forms for adjectives; principal parts for verbs—and a list of cognate English words derived from the Latin word.  We added to that list as we discovered new cognates, so I kept learning new English words all year long, and some of them worked their way into my 8th-grade vocabulary.  I might have done so anyway, but I developed a larger-than-average working vocabulary.  One of my college roommates used to call me his “walking dictionary.”

[In the era when I was going to middle school (back in the middle of the last century, in case you’re wondering), schools still taught English grammar.  I don’t remember having particular difficulties with this subject, but I do remember suddenly understanding some of the origins of the grammar rules we were learning because they, like those new words I was picking up, were derived from Latin grammar (which was a lot more regular and codified than English grammar).  All of a sudden , things that I had just been taking as given seemed to have a logic to them because they had an origin, a source.  (Later, I would also see why English grammar had so many exceptions.  I decided that the Latin grammar system that was being applied to English was being forced on a Germanic language—I learned that in high school and saw it confirmed when I started to learn German while living in Germany as a teenager—and just didn’t quite fit.  There were bits left over—so . . . exceptions.) 

[Finally, when I shifted from Latin to modern languages—French and German because I was going to live in Germany and go to high school in Switzerland, and later Russian because . . . well, it interested me—I not only recognized the close relationship between French and Latin, but the structures of both languages was analogous to that of the Latin I’d been studying for several years by this time (because of that summer course in Latin I, I was taking Latin III by then).  I started taking French the last year I was in school in the States (I began learning German with a tutor my Dad hired the summer my brother and I joined my parents in Europe; see my ROT post “An American Teen In Germany,” 9 and 12 March 2013) and I saw my classmates struggling with the concepts of verbs, nouns, and adjectives that inflected and nouns with gender while all that made perfect sense to me. 

[I can’t swear that studying Latin had an effect on my skill in French and German, but I ended up becoming pretty fluent in both languages.  I have no doubt that living in communities where the languages were spoken—a small German city where my dad was first stationed as a Foreign Service Officer, Geneva and a small town nearby when I was at school—was a major factor in my eventual fluency, especially picking up the accents, but I suspect that having studied Latin before starting to learn both other languages helped jump-start my fluency.

[Oh, and that English grammar studying Latin in 8th grade helped me understand?  I found that it stuck with me well enough that when I needed it decades later to help me teach writing to college students, it largely came right back to me.  And what I needed to refresh was only lying dormant, waiting for a quick reminder.  Learning Latin had grounded me well in the fundamentals of language and, though I can no longer translate a passage of Latin, it still pays off even 58 years later.  So, Ms. Thomas, I did—and do—use what I learned back when I was barely a teenager.  Otherwise, I couldn’t agree with you more!

[And the fun I said I had in that middle school introduction to Latin?  During breaks in that summer-school Latin class, my friend and classmate Jim (who’d later go on to edit the Harvard Crimson and become a respected journalist, newspaper editor and publisher, and TV news show host, as well as a member of President George W. Bush’s administration) would put our heads together and compose Latin translations of advertising slogans, proverbs and maxims, song titles and lyrics, and everyday expressions.  Why?  Because we were 14 and it was summer and we were in a class with high-schoolers.  And we enjoyed being silly.] 

No comments:

Post a Comment