[Back on 31 December, I published “Sight & Sound” by my friend Kirk Woodward. For those who don’t know the post, it’s about the productions of religious spectacles by the titular theater troupe, a Christian company. When I read the article about a month earlier, one of my responses was:
I had a
recurring thought while reading [“Sight & Sound”]. I was
wondering, as I read this, what the relation of what you describe here as “religious
drama” and the Purim play in a Jewish congregation is. They don’t
seem to be the same, and not only because Purim plays are
traditionally performed by children. (I’ve never seen, nor even heard of,
a Purim play given by adults, or even teens.) The answer, I
think, is the evangelism—altho’ I don’t know that all religious theater is
intentionally evangelistic. The Purim play isn’t an inculcation
of a religious principle but a (fun) way to teach children the story of Esther
and Haman, considered part of Jewish history (even tho’ it may be mythical or
legendary in reality).
[I began to think about the
Purim play, and even did a little research on it. A little less than a week later, I wrote Kirk
again, telling him:
I’ve just
learned that, at least in Eastern Europe, there are Purim plays given by adult “actors,”
but they’re usually satirical and comedic (the kids’ plays are usually serious—at
least ours were—as far as little kids can be “serious”). I’ve even read that there are puppet Purim
plays by both adults and kids for an audience of children. I never knew that. That may also be a European practice. (Given the breadth of American Jewish
culture, it wouldn’t surprise me that there are some of all these variations—and
others, like musical performances and performances in Yiddish or even Hebrew—somewhere
here.)
[I was intrigued and decided
I’d look into the subject more thoroughly.
Below is the result of that self-edification. I learned a lot I didn’t know—and maybe you
will, too.
[This year, Purim started at
sundown yesterday, Wednesday, 20 March, and runs till sundown today, Thursday. ~Rick]
Purim, also known as the Feast of Lots, is a holiday that
commemorates the Jewish peoples’ deliverance from their enemy Haman, royal
vizier, a high-ranking political advisor or minister, to the Persian King
Ahasuerus in the 5th century B.C.E. According
to the Old Testament Book of Esther, Haman had planned to kill all of the Jews
in Persia because Mordechai, a prominent member of the Jewish community, had
refused to bow to Haman. (The
alternative name for the holiday, Feast of Lots, comes from the notion that
Haman drew lots to determine the date on which he’d carry out his
extermination.) When Queen Esther, who
was Jewish and Mordechai’s cousin, told Ahasuerus (probably Xerxes I, aka Xerxes the Great, 519-465 B.C.E.) of
Haman’s plot, the king instead ordered
Haman’s execution on the very gallows on which Mordechai was to have been
executed.
The historical truth of the story of Esther is disputed, and
many scholars believe that Purim is a palimpsest on a pagan holiday marking the
Babylonian New Year. The holiday was
celebrated with “masks, dances, and Mardi Gras shenanigans,” observes humorist
and Yiddish lexicologist Leo Rosten. Both
Jews and Babylonians enjoyed this festival of abandon and license when
conventional restraints and common pieties were set aside (this would be during
the Babylonian Captivity of 597-539 B.C.E.).
Later, when the Jews of the Levant (Eastern Mediterranean) wouldn’t give
up this “unseemly deportment,” the rabbis took the colorful story of Esther and
Haman and slapped it onto the festival to which they couldn’t put a stop and
the celebration of Purim took on the frivolous and profane aspects of the
Babylonian festival.
Rosten contends that “Purim
is the closest thing to the carnival in Jewish life.” As a result, Purim isn’t like the solemn
observations Jews conduct at Pesach and Chanukkah; it’s observed with a general
eat-drink-and-be-merry approach and even drunkenness.
(The Talmud even admonishes: “One must drink on Purim until that person
cannot distinguish between cursing Haman and blessing Mordechai.”) In Israel today, Purim is one of the most
widely celebrated festivals, with costume parties, mummery, masquerading, busking,
street fairs, and, in many towns and cities, parades with floats—and drinking. Think Mardi Gras/Carnival/Fasching or St.
Patrick’s Day.
Traditionally, in Jewish congregations around the world, one
of the ways in which Purim is marked is the annual recitation in the synagogue of
the story of Esther, called the Megillah. In the Mishniac Era (10-220 C.E.), from which
the first mentions of a Purim observance date, the reading of the scroll was
formal and solemn. Later, parody and
satire was added to the reading and, as they do today, both children and adults
booed and jeered loudly and shook groggers
(ratchety noisemakers) whenever Haman’s name was mentioned, and, of course, today
everyone munches on hamantaschen, the
traditional triangular pastry usually filled with poppy seeds that resembles
the distinctive three-cornered hat that Haman is supposed to have worn. (The hat may, in fact, be apocryphal, but the
belief and tradition persists nevertheless.)
Another tradition at Purim is the Purim play, which grew out
of the reading of the Megillah. Also called a Purimspiel or Purimshpil (from
the German Spiel and Yiddish shpil for ‘play,’ as in both an
amusement activity or a theatrical presentation), the Purim play is usually a
comic dramatization of the story of Haman and Esther, the narrative that
describes what transpired on Purim and why it is celebrated as an important
Jewish holiday. Because it’s a comic,
often satirical and farcical rendition of the story, with great liberties taken
with the plot and characters, it’s not usually performed inside the synagogue,
where such levity and low humor is considered vulgar and frivolous, but
outdoors in a courtyard or lawn.
The satiric Purim play is drawn from the so-called Purim
Torah, a parody of Talmudic learning and logic that depends a great deal on a
travesty of pilpul, the intense
disputation used to analyze and interpret the Torah among Talmudic scholars and
yeshiva students. The marshelik, a kind of MC or interlocutor/narrator,
specializes in this kind of verbal comedy.
Aside from that, different parts of the Jewish diaspora have different
ways of presenting the Purim play.
In the United States, the Purim play is mostly performed by
children for one another or for their parents.
When I was a boy, we did our Purim play in our Sabbath school
classroom—ostensibly not part of the synagogue itself even though it was the
same building—but, of course, ours was a reformed congregation. (The children’s version, of course, was also
less irreverent and not at all profane.
It was a more-or-less straight telling of the story of Esther and Haman,
not unlike the children’s nativity plays put on in Christian churches. It was seen as a lesson about Jews and other
persecuted peoples triumphing over their oppressors.) In other countries, the performers are
adults, leading to a more profane and less faithful rendering of the
story.
Another tradition in some European communities is for the
play to be performed by puppets, most likely in the style of 19th-century
Punch-and-Judy shows. It appears that
the Purim play tradition, in whatever form it takes, is mostly observed today
in Ashkenazi (that is, Central and Eastern European) Jewish communities. (The Sephardim, the Jews of southern Europe
and Holland, apparently also stage Purim plays, but from what I’ve gleaned, the
impulse seems to have derived from the Ashkenazi tradition. One oddity: at least some of the performances
were in Hebrew rather than Ladino, the language of Sephardi Jewry; that would
have been anathema to Ashkenazi Jews who’d never use the liturgical language
for a secular purpose.) Hasidic
communities, both in the U.S. and abroad, continue to present elaborate Purim
plays (though the vulgarity is severely suppressed).
Historically, the Purim play is considered the “only genuine
folk theater that has survived a thousand years in European culture.” (The European Passion Play dates from around
the mid-14th century at its earliest.
Some Asian folk performances that are still enacted are older.) It bears striking resemblance in many of its
iterations to the medieval mystery or morality plays of Europe. Integrating texts, theater, music, dance,
songs, mime, and costumes, the Purim play is considered to be the origin of
Yiddish theater. Avrom (or Abraham)
Goldfadn (1840-1908), the “father” of Yiddish theater, acted in Purim plays at his
rabbinical seminary in the Ukraine from 1857 to 1866. (For more about the Yiddish theater, readers
are directed to my two-part post, “National Yiddish Theatre – Folksbiene,” 23
and 26 August 2012.) The term Purimspiel became common among Ashkenazi
Jews as early as the mid-16th century.
(The German word is frequently used even in English because, apparently,
it was German Jews who first developed what we recognize as the modern Purim
play.)
There are really two strains of the Purim play: one a
religious rendering of the Biblical story (the Akhashveyresh-shpil, or Ahasuerus Play), the
other a far more profane version, deviating widely from the Megillah. From its very beginnings,
the performative presentation of the Esther story included a farcical,
irreverent, and melodramatic telling of a tale of escape from an existential
threat, told with masks and disguises, costumes, songs and dances, pageantry, and
mime. It was and is a story of rejoicing
over the defeat of an enemy—and has often, in its adult incarnation, even been
accompanied, as I’ve noted, by drunkenness.
As Leo Rosten puts it, “[I]t tells [Jews] that tyrants and fanatics can be defeated. In a larger sense, it signifies that evil
cannot prevail forever.”
The origins of the play go back to the Levantine Jews of the
early centuries of the Christian Era when the east end of the Mediterranean Sea
was under first Roman and then Muslim rule.
Jews commemorated the defeat of Haman and their escape from his plot to
exterminate them by beating, hanging, and burning him in effigy. It’s reasonable to assume that this event was
accompanied by rejoicing and raucous singing and dancing and probably some
spontaneous acting out of episodes from the Megillah. (In an ironic twist, the Catholic Church of
the day reported these celebrations as actual hangings and even crucifixions,
thus provoking anti-Semitic attacks on Jews and synagogues.)
The true Purim play, however, didn’t take shape until the
Middle Ages in Europe, when the cultural phenomenon of folk theater spread
around the continent. The term Purimspiel or Purimshpil appeared about 1500, according to historians. This often referred first to dramatic monologues
or poetic recitations, which then grew into narrative presentations performed
by several actors. These might be
performances of not only the Esther story but other tales from the Hebrew Bible
as well as, such as the selling of Joseph and David and Goliath.
The performers might also add episodes from the Torah and stories
inspired by Talmudic commentary. Like
the Italian Commedia dell’Arte, the
Purim play might also satirize the local figures of authority like the rabbi,
cantor, leaders and well-known members of the community. (During World War II, Purim plays in the
Jewish ghettoes of Germany and Nazi-occupied countries frequently portrayed Haman
as Hitler.) In keeping with the rise of
minstrelsy in Jewish communities, Purim players borrowed from liturgy, folk
traditions, secular Jewish songs, or non-Jewish musical sources. The plays increasingly presented satirical
commentary on economic, political, and social issues and topics of faith and contemporary
life.
The reference to Commedia
isn’t entirely accidental. The Purim
players told secular stories as well, borrowing some of them from the Italian
folk theater that was popular all over Western Europe from the 16th to the 18th
centuries. Often, the stock Commedia characters were blended into
the characters of the Megillah and composites developed: King
Ahasuerus might become Pantalone, the foolish old man; Esther, his young queen,
might be portrayed as La Signora, the old man’s wife who habitually cuckolded
him; and Mordechai might morph into a clownish character like a Zanni, perhaps Brighella. Jewish folk caricatures like the clown (lets), the fool (nar), and the jester (badkhen)
were often added; a master of ceremonies (payats
or marshelik) also appeared.
Commedia, which
was improvised and performed in the streets, was topical and often extremely
vulgar, and the Purim plays influenced by this form could be sexually
suggestive and loaded with double-entendre—so
much so that at times, rabbis banned the performance of Purim plays altogether. The bans never stuck, of course, because
Purim had become the one time in the Jewish calendar when irreverence and even
vulgarity were tolerated—possibly thanks, first, to the Babylonians and later,
to the Renaissance Italians.
Unlike the improvised Commedia
performances, Medieval and Renaissance Purim plays were carefully
rehearsed. Performances, often by
students or craftsmen, and also by local musicians, dancers, and acrobats, were
staged at yeshivas (religious schools) or in the homes of wealthy
citizens. The rehearsals were conducted
in secret and the performers, called shpilers
(‘players’), wore heavy make-up and costumes (and sometimes masks) to keep
their identities hidden. The troupes,
which were restricted to men and boys (again, unlike the Commedia, which included female actors), went from home to home,
often trailed by crowds of onlookers, especially children who would climb up to
the windows of the houses to see the performances. The performers were paid after the play in
cash or food and would go off somewhere to pool their take and eat while
regaling each other by parodying their wealthy patrons.
Of course, the common language of the Purim performances was
Yiddish, until modern times when local vernaculars (including Hebrew in Israel,
something that would never have been tolerated in earlier eras because Hebrew
was the language of faith alone, not daily commerce of any kind) came into
common use. It is partly for this reason
that the Purim play is seen as the source of the Yiddish theater that blossomed
in the 19th and early 20th century. It’s
not a direct line of descent, but the popularity and increasing secularity of
the Purim play led the Jews of Central and Eastern Europe to adopt and adapt
the form to more expansive themes and purposes.
The Purim plays, though not improvised like the Commedia dell’Arte scenarios, were not written down but passed on
in an oral tradition from generation to generation and from troupe to
troupe. There are no existing texts or
scripts of Medieval or Renaissance Purim plays—prepared scripts are available
today, however, including on line—but the Yiddish theater has a pantheon of
playwrights and dramatists whose works are still performed today and are
available in translation. (Some may
remember the 2017 Broadway production of Paula Vogel’s Indecent which was about the 1922-23 Broadway staging of The God of Vengeance by Sholem Asch,
1880-1957. God of Vengeance was a play from New York’s Yiddish theater in 1907.)
As Europe modernized and Jews mixed with the dominant
culture (despite expulsions, ghettoes, and pogroms), the Purim play took on the
characteristics of the local secular theatrical entertainments. In the mid-17th century in Italy and southern
France, for instance, where Commedia
dell’Arte was very popular, the Purim play adopted the parodistic grotesqueness
of the improvised comedies. In Germany,
by the 18th century, the Purim play became heavily influenced by opera. In the 20th and 21st centuries, Purim plays
have taken on the contemporary culture, adapting pop and rock music and even
hip-hop to satirize the current political and social scene, especially within
the Jewish community.
The Purim play grew larger and more elaborate over the
decades. From a brief, small-cast
performance in people’s houses, by the 17th century, it became a large
production with many performers, music and songs, several acts, and
scenery, The performances were staged in
public places, including theaters, and the shpilers
charged admission. The vulgarity and
satire remained and even increased and in the 18th century, the civic
authorities in some cities banned all Purim plays from being performed on the
charge that they violated obscenity laws.
(In some cases, there were also objections that the plays contained
anti-Christian content, which was sometimes true, and that they insulted
government officials and local royalty.)
There are dozens of contemporary versions and adaptations of
the story of Esther, inspired, obviously, by the traditional Purim play. One, for example, is The Megile of Itsik
Manger, a Yiddish musical which
débuted in Israel in 1972 and was presented in 2014 by New York City’s
Folksbiene (music by Dov Seltzer; book by Shmuel Bunim, Hayim Hefer, Itzik
Manger, and Dov Seltzer; lyrics by Shmuel Bunim, Hayim Hefer, Itzik Manger, and
Dov Seltzer). Another popular version is
The Megillah According to the Beatles (1999) with book and lyrics by Norman
Roth.
[When
I was in middle school, we had to write periodic book reports. The assignments were each for a different
type of book: a book on sports (I remember reading about football—the first
time I encountered the word gridiron, which I had
no idea how to pronounce!—one on history, and so on. The one assignment I remember specifically
was biography. We had to read and report
on a book about a real person. My first
choice was Esther. I had learned about
her in Sabbath school and thought she was an amazing person. My teacher nixed the idea, though, because
there was no proof Esther ever really existed—she wasn’t a historical figure,
but a mythical one like Paul Bunyan or King Arthur. I was very disappointed—and I don’t even
remember whom I read about instead.]
Has anyone a copy of a play I could do with the
ReplyDeletechildren at our Shul?
Carol Druckman
cdruckmancarol1@gmail.com
Sorry. I haven't anything useful. Let's see if anyone among the ROTters has any ideas. One question, though: Are you looking specifically for a Purim Play or just any play appropriate for children at Schul?
Delete~Rick