by Kirk Woodward
[After his report on Norman Marshall’s book “The Producer and the Play,” posted on Rick On Theater last 20 July, Kirk Woodward returns with a somewhat more ambitious project: reading and discussing all of poet T. S. Eliot’s plays.
[I say “somewhat more ambitious” because Eliot only wrote a handful of plays; his poetry was much more voluminous. It was also far better known and generally more admired as well. On the other hand, he wrote his stage works in verse, a challenge for both the writer and the theatergoer in the first half of the 20th century.
[I’ll leave Kirk to assess the results from the perspective of a theater guy with a background in writing, directing, and acting (as even sometime ROTters will know).
[I must say that Kirk’s selected a subject about which I know little myself. He was an English major in college (I studied French and German—not much help here), so his foundation in literature, including poetry, is way firmer than mine. I learned many details about Eliot and his plays (several of which I’d even read long ago). I suspect that you will, too.]
The poetry of T(homas) S(tearns) Eliot (1888-1965) is widely considered a landmark in literature. His long poem The Waste Land (1922) is generally deemed to have begun the modern era in poetry, and I consider his Four Quartets, published between 1936 and 1942, to be among the great accomplishments of literature, a work I’ve “lived with” for a long time.
However, Eliot’s plays, written in “free verse” (defined as “poetry that does not rhyme or have a regular meter,” a subject to be discussed below), are not as well known today as his poetry, although they received attention and various kinds of success when they were produced. Those plays are:
Sweeney Agonistes (published 1926, first
performed 1934)
The Rock (1934)
Murder in the Cathedral (1935)
The Family Reunion (1939)
The Cocktail Party (1949)
The Confidential Clerk (1953)
The Elder Statesman (first performed 1958,
published 1959)
Eliot’s greatest theatrical “hit,” of course, was none of these plays, but the extraordinarily successful musical Cats (1981), in which Andrew Lloyd Weber (b. 1948) set a number of poems from Eliot’s volume of light verse Old Possum’s Book of Practical Cats (1939) to music (with contributions from others). The original London and New York productions ran for 16,434 performances between them.
Today plays written in verse (as opposed to musicals) are rare, but nearly every well-known English-speaking poet since William Shakespeare (1564-1616) has at least toyed with the “poetic drama.” (Recently, La Bête, a 1991 play in rhymed couplets by David Hirson, had a successful run in London and has been popular in regional theaters in the U.S., and Mike Bartlett’s 2014 blank verse play King Charles III had a record-breaking run in London and was broadcast on both the BBC and PBS.)
Among the “great modern poets,” William Butler Yeats (1865-1939) not only wrote plays but for years was a central figure at the Abbey Theatre in Dublin, Ireland. Along the same lines, W. H. Auden (1907-1973) wrote two plays with Christopher Isherwood (1904-1986), The Dog Beneath the Skin (1935) and The Ascent of F6 (1937), wrote several opera libretti, and translated works by the German playwright Bertolt Brecht (1898-1956).
I have read the Auden plays and some of Yeats’ plays, but I realized I knew next to nothing about Eliot’s, so I set out to read all of them. In his essay “Poetry and Drama” (1951), Eliot describes what he had in mind in attempting to write “poetic drama”:
I have before my eyes a kind of mirage of the perfection of verse drama, which would be a design of human action and of words, such as to present at once the two aspects of dramatic and of musical order. . . . To go as far in this direction as it is possible to go, without losing that contact with the ordinary everyday world with which drama must come to terms, seems to me the proper aim of dramatic poetry.
A tall order, and I have tried to keep it in mind as I’ve read his plays. I read them in the reverse order from that in which they were written, because I suspected that the later the play, the closer it might be to “ordinary” drama, and that as a result the more spectacular “poetic” effects in the plays might be found in the earlier plays, making a kind of climax to my reading.
I tried to read the plays naively, responding to what I read rather than passing along the critical judgments of others.
The plot of The Elder Statesman, the last of Eliot’s plays, was suggested to him by the Greek tragedy Oedipus at Colonus by Sophocles (c. 496/7-406/5 BC). He based all his plays beginning with The Family Reunion on Greek dramas; however, none of those plays of his are set in ancient times – they all have contemporary settings.
Almost immediately this fact suggests a difficulty for Eliot. His poetry extensively uses the devices of fragmentation and discontinuity. He assembled his poems, most famously The Waste Land, from bits of quotations and thoughts jammed together in what might seem random order. Those devices can also be used in plays, of course, but only deliberately and sparingly. Generally speaking a play needs some sort of story, continuity, plot.
Those were never Eliot’s métier. How well does he handle the replacement of some of his major poetic devices? He recognizes the problem. In “Poetry and Drama” (which is a worthwhile essay all the way through), he writes:
The first thing of any importance that I discovered, was that a writer who has worked for years, and achieved some success, in writing other kinds of verse, has to approach the writing of a verse play in a different frame of mind from that to which he has been accustomed in his previous work. . . . You are deliberately writing verse for other voices, not your own, and you do not know whose voices they will be. . . . Every line must be judged by a new law, that of dramatic utterance.
As far as verse goes, this was his solution:
What I worked out is substantially what I have continued to employ: a line of varying length and varying number of syllables, with a caesura and three stresses. The caesura and the stresses may come at different places, almost anywhere in the line; the stresses may be close together or well separated by light syllables; the only rule being that there must be one stress on one side of the caesura and two on the other.
This may sound technical, but it is easy to understand. Shakespeare’s blank verse ordinarily has five stresses to a line (the stresses are in boldface here):
But, soft! What light through yon-der win-dow breaks?
Eliot says he chose a three stress line, something like:
Yes, Charles. I’m sure that I want to marry you
In this sentence the caesura comes at the period. Because Eliot doesn’t care how many syllables are in a line, this verse form is extremely loose, as this quotation illustrates. To my ear that particular verse form provides a sort of forward motion for the dialogue – unconsciously the hearer feels a pattern pushing itself ahead.
However, neither Shakespeare nor Eliot limit themselves strictly to a single pattern. Shakespeare frequently varies his meter for emphasis, variety, and surprise; so does Eliot. But the form of the verse provides a home base for it, a standard which can always be varied, depending on the needs of the drama.
As I read Eliot’s plays it seems to me that he regularly shifts between three, four, and five stresses per line. I might be wrong; he might read the lines differently; and he simply might vary meter from line to line, as he does in his poetry, according to the needs of the scene.
However, determining the meter of a line is a subjective matter. My impression is that Eliot feels that as long as there is some rhythmic structure to a line, it doesn’t matter much what that structure is. After all, that is also the way he has composed his non-dramatic poetry.
But so far we are speaking about verse (which according to the dictionary is “writing arranged with a metrical rhythm”). What about poetry (“special intensity given to the expression of feelings and ideas by the use of distinctive style and rhythm”)?
Eliot knows that a great deal of drama will be only verse, not poetry, even in a “poetic” play – but he wants to be able to include poetry when it’s appropriate, something he feels that plays completely written in prose can’t do.
The poetic drama in prose is more limited by poetic convention or by our conventions as to what subject matter is poetic, than is the poetic drama in verse. A really dramatic verse can be employed, as Shakespeare employed it, to say the most matter-of-fact things.
That is to say, a play in verse can handle the ordinary as well as the poetic, but a play in prose can’t switch from the ordinary to poetry easily, or perhaps at all. So with exceptions in Murder in the Cathedral, Eliot’s plays are entirely in verse.
THE ELDER STATESMAN
How does all this work out in practice? As I said, I began my reading with the last play Eliot wrote, The Elder Statesman, the story suggested by Sophocles’ Oedipus at Colonus. No need for dread – the Greek tragedy provides only the barest scaffolding for the plot: a famous British statesman has retired, and into his life come several figures from the less reputable moments of his past.
The effect of this situation is comic, not tragic, as one person after another pops up with yet another story of how the “statesman” could have done better, usually by making the complainer happier. The resolution of the situation is also comic, as the group of self-deceivers deceives themselves together, and the statesman is free at least to die at peace.
The heart of the play resides primarily in its language. A number of passages from the play echo Eliot’s better-known poetry, particularly the Four Quartets, which shares with Statesman an interest in time, in consequences, in the futility of blame, and in forgiveness and love. Amid the verse, the poetry is sometimes lovely. In Act I, talking about her love for her fiancée Charles, the statesman’s daughter Monica says:
How did this come, Charles? It crept so softly
On silent feet, and stood behind my back
Quietly, a long time, a long long time
Before I felt its presence.
Gomez, one of the miscreants, says:
You’ll come to feel easier when I’m with you
Than when I’m out of sight. You’ll be afraid of
whispers,
The reflection in the mirror of the face behind
you,
The ambiguous smile, the distant salutation,
The sudden silence when you enter the smoking
room.
I enjoy The Elder Statesman for what it is: a primarily verbal play, with a great deal of exposition, a modest plot (Sophocles’ plot isn’t one of the great ones either), a charming and worthwhile experience for an audience willing to enjoy a couple of hours of elegant intelligence.
THE CONFIDENTIAL CLERK
The Confidential Clerk is based on a play by Euripides (c. 480-406 BC) called Ion (written perhaps around 407 BC) that is not particularly well known today and that has been sometimes described as a “romantic drama” rather than a tragedy. The website for The Actors Company Theatre [http://tactnyc.org/the-confidential-clerk-notes/], in an excellent article on Eliot’s play, summarizes Euripides’ plot as follows:
Ion is the son of the god Apollo and Creusa, an Athenian princess, left to die by Creusa but secretly saved by Apollo. Xuthus, Creusa’s husband, is later led to believe that Ion is his own child, and the jealous Creusa plots to kill Ion. At the last minute, Ion’s identity is revealed, and mother and son are reunited.
The ultimately positive nature of the play by Euripides is a reminder that his plays cannot all be captured under the label of “Greek tragedy,” something we will see again in another of Eliot’s plays. In The Confidential Clerk, the clerk discovers that he may be the illegitimate son of a rich man, or of the man’s wife; while the others in the play make various discoveries about themselves and the choices they have made in their lives.
Because Eliot is both an important literary figure and a notable theological mind, one might feel a temptation to impose Eliot’s known ideas on a particular work. This impulse is common but unwise. To use the example of another playwright: George Bernard Shaw (1856-1950) loudly announced his public position on many issues, and surely his plays endorse those positions – except that they often don’t.
It is certainly possible to see complicated theological ideas behind The Confidential Clerk, and some reviewers saw them – while others bemoaned their lack. Michael Maccaby, writing in The Harvard Review, offered this perspective:
In its evangelical message, it seems strangely more Calvinistic than Anglican (man finds God through himself without mention of the church and with a predestined role). And these moralistic overtones make the characters into theological robots rather than into the crisp, little chessmen of The Cocktail Party. Much as I enjoy the intellectual exercise The Confidential Clerk imposes, I had the feeling, when it was all over, that the equations didn't balance, not even when you accept the particular set of coordinates in which Eliot chooses to devote his life.
I see very little of Maccaby’s description in the play; his “Calvinistic/Anglican” observation leaves me dumbfounded. I also don’t agree that the characters in the play are “theological robots” (except of course in the sense that Eliot did determine who says what – but that’s true of any play). Nor can I see that the play’s purpose is “evangelical.” What in the world would it convert one to?
I see the play as the dramatization of a question: where do our impulses and our decisions come from? From reason? From heredity? From circumstances? From the suggestions of other people? From God, in some way or other? From “the spirits”? And if they don’t come from within ourselves, what does that say about who we are?
Whatever the answer, as we grow we become specific people. Does it help to look back and see how we might have been something different? As the character Sir Claude says: “Where ought we to be? What ought we to be doing?”
A hint: family relationships in the play turn out to be closer than one might imagine. If one wants to extrapolate that to the “family of God” or something of the sort, Eliot won’t stop you.
In fact family relationships become quite tangled in the third act, and I am not sure how that act would play; but at its heart is a story of mercy and a great deal of forgiveness, or at least acceptance.
The Confidential Clerk was generally successful in its original productions in London and New York. The writing is bright and often funny. Eric Bentley (1916-2020) reviewed the Broadway production for The New Republic in 1953 and wrote:
If anyone should see The Confidential Clerk without knowing who wrote it, the last thing he would write in his diary that night would be: “Have just seen typical Broadway play.” It is true that the play falls short of both its main objectives: it is neither a great poetic drama nor a great light comedy. It is completely sui generis – praiseworthy or not, according to your own position. My position being a reviewer’s aisle seat, I must praise the play as more entertaining than 99 shows out of 100 – and in a different way. If you like being talked to by an incurably didactic but suave, eloquent, and intelligent uncle, you will enjoy listening to The Confidential Clerk. And in fact the Broadway audience does seem to enjoy it.
But must a play be categorized? Why can’t it be itself?
THE COCKTAIL PARTY
The Cocktail Party was the most commercially successful of Eliot’s “drawing room” plays. Its Broadway production ran for 409 performances and won the 1950 Tony Award for Best Play – remarkable accomplishments for a play by a sophisticated, modernist poet (though of course it was no Cats).
The fact that the splendid actor Alec Guinness (1914-2000) played the “unknown guest” on Broadway may have had something to do with the play’s success. But the most likely reason is that it is a fascinating play, not to everyone’s taste perhaps, and containing a number of things today’s audiences might not think they’re interested in . . . but remarkable all the same.
It is framed at beginning and end, logically enough, by a cocktail party. In a larger sense, though, the cocktail party stands for life on the surface, the socially adapted world we live in as images of the people we’d like to be, a symbol like Vanity Fair, as it’s used by John Bunyan in The Pilgrim’s Progress (1678) or William Thackeray’s 1847-48 novel Vanity Fair. Eliot aims to dig as deeply below that surface as he can.
The party that opens the play is a rollicking scene, with Eliot in full control of his material, bringing characters in and out in hilarious ways, and drawing, at least as I hear it, on Eliot’s love for popular song, which keeps breaking through his poetry and, here, his play:
It’s
such a nice party, I hate to leave it.
It’s
such a nice party, I’d like to repeat it.
Why
don’t you all come to dinner on Friday?
Eliot writes of The Cocktail Party:
I tried to keep in mind that in a play, from time to time, something should happen: that the audience should be kept in the constant expectation that something is going to happen; and that, when it does happen, it should be different, but not too different, from what the audience had been led to expect.
A familiar theme of Eliot’s poetry, particularly in the Four Quartets, is the continual alteration of personality – we are not the same people we were ten minutes ago, or the same we will be ten minutes from now. This theme recurs repeatedly in The Cocktail Party.
A related major theme of the play is “knowing someone” – how do we know others, how much can we know about them, how much can we know ourselves. At the center of the play is a marriage where two people know very little about each other, and perhaps about themselves . . . and also a woman who can’t relate to the world.
The “unknown guest” to whom Eliot refers, on being asked “To what does this lead?” answers:
To finding out
What you
really are. What you really feel.
What you
really are among other people.
Most of
the time we take ourselves for granted,
As we
have to, and live on a little knowledge
About
ourselves as we were. Who are you now?
You
don’t know any more than I do,
But
rather less. You are nothing but a set
Of
obsolete responses. The one thing to do
Is to do
nothing. Wait.
The play could also be titled “The Unexpected Guest” or perhaps “The Perfect Guest,” a figure who is for some unknown reason at the first cocktail party, and who seems to know more than anyone else about the disappearance of the host’s wife. He turns out to be – not to give too much away – a catalyst for self-discovery.
The self-discoverers are the married couple, who through a sort of therapy return to their marriage accepting their own and the other’s faults, and able to be kind to each other. That, it appears, is one way to live a worthwhile life.
The other way, taken by one of the couple’s friends, is the way of self-sacrifice, and we learn later that she literally has given her life, in an appalling fashion, while serving others. In other words, she has taken the path of the saint, which as far as the play goes is one of only two ways to live meaningfully. The two paths, the play says, have commonalities, links between the two worlds:
Such
experience can only be hinted at
In myths
and images. To speak about it
We talk
of darkness, labyrinths, Minotaur terrors.
But that
world does not take the place of this one.
Do you
imagine that the Saint in the desert
With
spiritual evil always at his shoulder
Suffered
any less from hunger, damp, exposure,
Bowel
trouble, and the fear of lions,
Cold of
the night and heat of the day, than we should?
Eliot became an Anglican (in the United States we would say an Episcopalian) in 1927. All his dramatic works except the first (which Eliot himself saw as poetry rather than drama) were written after that date. From that point on, both Eliot’s poetry and his plays begin to take account of theology.
However, both as a poet and as a dramatist, Eliot knows the value of the symbol as opposed to the flat statement. Certainly this is so in The Cocktail Party. Metaphysics is always in the air, the words “mystery” and “vision” appear, there are references to “the Guardians” (whoever they may be), and so on. And how does the “unknown guest” know so much?
Still, as Thomas Howard points out in Dove Descending (2006), a study of the Four Quartets, despite its religious themes Eliot never mentions God, Jesus, and so on by name. The same is true of his plays discussed so far. He is a poet and his job is to evoke, not to invoke.
Eliot’s choice of a Greek play on which to base The Cocktail Party is Alcestis (438 BC) by Euripides, frequently referred to as a “tragedy with a happy ending,” and one of my favorite ancient Greek dramas. However, Eliot doesn’t take much from it. He writes:
I was still inclined to go to a Greek dramatist for my theme, but I was determined to take this merely as a point of departure, and to conceal the origins so well that nobody would identify them until I pointed them out myself. In this at least I have been successful; for no one of my acquaintance (and no dramatic critics) recognized the source of my story in the Alcestis of Euripides. In fact, I have had to go into detailed explanation to convince them — I mean, of course, those who were familiar with the plot of that play — of the genuineness of the inspiration. But those who were at first disturbed by the eccentric behavior of my unknown guest, and his apparently intemperate habits and tendency to burst into song, have found some consolation after I have called their attention to the behavior of Heracles in Euripides’ play.
There is a bit more connection between the two plays than he suggests, but not much more. As for its verse form, I found I was reading the play as prose. Eliot in fact says:
I laid down for myself the ascetic rule to avoid poetry which could not stand the test of strict dramatic utility: with such success, indeed, that it is perhaps an open question whether there is any poetry in the play at all.
I haven’t seen a production of The Cocktail Party, but from reading it I would think a director would find it a delight to stage.
In the three plays we have discussed so far, theology as I said is mostly implicit. On the other hand, why shouldn’t issues of religion be dramatized, if that’s what the playwright wants to do? – although today they seldom are, certainly not in the way Eliot does.
THE FAMILY REUNION
For the first of his modern setting, “drawing room” plays, Eliot chose as his model the Greek tragedy The Eumenides by Aeschylus (c. 525/524-c. 456/455 BC) – a heavy hitter. The Eumenides are the former Furies, supernatural agents of retribution, renamed “Gracious Ones” (Eumenides) by the goddess Athena at the end of Aeschylus’ play.
In The Eumenides (458 BC), the Furies pursue Orestes for the murder of his mother, Clytemnestra, the wife of King Agamemnon of Mycenae. The goddess Athena arranges for a trial, presumably the first in Greek history, a model for the future Greek city-states. Orestes is acquitted.
In The Family Reunion Harry, the Orestes figure, is convinced that he has murdered, not his mother, but his wife, although this is not the case. She was accidentally swept overboard on an ocean voyage, but Harry had the impression that he had pushed her over – because he wanted to.
He has become unhinged (which makes his deeply poetic speech somewhat more plausible). In the end Harry, like other Eliot figures, leaves his home on a mystic task, announced but not explained. There is no trial, and not much of a benediction.
We have seen the modest, rather poetic ambitions of Eliot’s plays that followed The Family Reunion. In this play, however, there is nothing modest about the poetry. It fills the play, not least because there is a chorus, like a Greek chorus, of aunts and an uncle, who definitely speak in poetic verse. As Harry says in the play,
that’s not
the language
That I choose to be talking. I will
not talk yours.
Eliot wrote the first of his Four Quartets before he began The Family Reunion, and the other three after the play. Much of the Quartets is echoed in the play, or vice versa, as in these lines from the play:
The sudden solitude in a crowded
desert
In a thick smoke, many creatures
moving
Without direction, for no direction
Leads anywhere but round and round
in that vapour –
Without purpose, and without
principle of conduct
In flickering intervals of light
and darkness;
The partial anesthesia of suffering
without feeling
And partial observation of one’s
own automatism
While the slow stain sinks deeper
through the skin
Tainting the flesh and discolouring
the bone –
This is what matters, but it is
unspeakable,
Untranslatable: I talk in general
terms
Because the particular has no
language.
Many of the major themes of the Quartets are contained in that one speech. For those who love the Quartets, as I do, and knew them before reading The Family Reunion, the play feels like welcoming back an old friend.
But I make this point primarily to illustrate that the poetry throughout The Family Reunion is intense. Eliot was aware of this and wrote about “the introduction of passages which called too much attention to themselves as poetry, and could not be dramatically justified . . . .”
He was also critical of the dramaturgy of the play as a whole:
There were two weaknesses which came to strike me as more serious still. The first was, that I had taken far too much of the strictly limited time allowed to a dramatist, in presenting a situation, and not left myself enough time, or provided myself with enough material, for developing it in action. I had written what was, on the whole, a good first act; except that for a first act it was much too long. When the curtain rises again, the audience is expecting, as it has a right to expect, that something is going to happen. Instead, it finds itself treated to a further exploration of the background: in other words, to what ought to have been given much earlier if at all. The beginning of the second act presents much the most difficult problem to producer and cast: for the audience’s attention is beginning to wander. And then, after what must seem to the audience an interminable time of preparation, the conclusion comes so abruptly that we are, after all, unready for it. This was an elementary fault in mechanics.
And he recognizes the difficulty of basing a contemporary play on a Greek tragedy, an approach that also bedeviled Eugene O’Neill (1888-1953) in his play Mourning Becomes Electra (1931), also based on the Oresteia:
But the deepest flaw of all, was in a failure of adjustment between the Greek story and the modern situation. I should either have stuck closer to Aeschylus or else taken a great deal more liberty with his myth.
With a great deal of humor, Eliot describes in particular the problem of including a chorus like the chorus of an ancient Greek play, in his modern one:
One evidence of this is the appearance of those ill-fated figures, the Furies. . . . We tried every possible manner of presenting them. We put them on the stage, and they looked like uninvited guests who had strayed in from a fancy dress ball. We concealed them behind gauze, and they suggested a still out of a Walt Disney film. We made them dimmer, and they looked like shrubbery just outside the window. I have seen other expedients tried: I have seen them signaling from across the garden, or swarming onto the stage like a football team, and they are never right. They never succeed in being either Greek goddesses or modern spooks. But their failure is merely a symptom of the failure to adjust the ancient with the modern.
Okay, but the poetry in the play is superb, whether or not it’s a successful play. A character in it says:
What we have written is not a story of
detection,
Of crime and punishment, but of sin and
expiation.
MURDER IN THE CATHEDRAL
With Murder in the Cathedral we, and Eliot, and Eliot’s dramaturgy are all on solid ground. The play is Eliot’s most performed – it initially ran in London for about a year, and has had many productions since. It is particularly inviting to theater groups situated in churches (or cathedrals). Eliot wrote the play for the Canterbury Festival in 1935, basing it on events that had taken place in the cathedral of that town centuries before.
Thomas Beckett (c. 1119/1120-1170), former chancellor to King Henry II (1133-1189), once he became Archbishop of Canterbury, opposed the king’s strictures on the church in England, and four knights, acting, or believing they were acting, on the King’s orders, murdered Beckett in his cathedral on December 29, 1170.
Part 1 of the play sets a mood of spiritual turmoil, the elements of which will be familiar to readers of Eliot’s other plays, or of his poems. Taking advantage of the church setting, Eliot makes full use of chants, responsive recitations, and rituals. The verse style is modern, not archaic.
Beckett faces four Tempters (the same actors will play the murderous knights in Part 2), representing the temptations of safety, worldly glory, political opposition to the king, and – most dangerously – the temptation to be a great religious martyr. Beckett replies in among the most famous lines of the play:
The last temptation is the greatest
treason:
To do the right deed for the wrong
reason.
In Part 2 Beckett’s priests try to shield him from the murderous knights, and at first succeed, but at last, the knights corner Beckett and kill him. Beckett dies in a state of clarity about the relation between the world and God that his priests can hardly understand.
Then Eliot does a brilliant, unexpected thing: he has the knights address the audience, explaining their actions and portraying themselves as ordinary people, doing what any of us would agree should have been done. (The play ends with a chorus of prayer.)
I have read that Eliot said he might have been inspired to give persuasive speeches to Beckett’s murderers by the example of Bernard Shaw, who, particularly in his play Saint Joan (1923), was careful to provide well-reasoned arguments for those who executed Joan of Arc (c. 1412-1431).
The last two pieces to be discussed – written before the plays we have discussed – have dramatic form but Eliot did not think of them as plays. However, they both show Eliot thinking about how drama and poetry might conjoin.
THE ROCK
Not a piece about a former wrestler who’s now a popular movie star, The Rock was a “dramatic pageant” written by Eliot, with music by Martin Shaw (1875-1958), and performed in London at the Sadler’s Wells Theatre for two weeks in 1934 to raise money for building new Anglican churches in the London suburbs.
The Complete Poems & Plays contains “Choruses from The Rock.” They are splendid poetry, remarkable examples of religious verse, with occasional speeches assigned to “Voice of the Unemployed,” “Workmen,” and so on. Not only are the choruses worthy in themselves, but it is fun to see T. S. Eliot writing dialogue for the proletariat.
SWEENEY AGONISTES
Sweeney is Eliot’s name for the worldly, thuggish, absolutely unspiritual male. “Agonistes” is a Greek word meaning “engaged in a struggle.” We have, then, an early example of a Greek theme (sort of) in a modern setting, something we will see throughout Eliot’s career as a playwright.
Sweeney Agonistes is unfinished, but the two published sections (“Fragment of a Prologue” and “Fragment of an Agon”) are sometimes performed as a one-act play. The first, slangy and rapid-fire, shows two women discussing men, and then meeting several examples of masculinity. The second features Sweeney and is not just slangy but musical, showing once again Eliot’s love of popular song, viewed askew:
Birth, and copulation, and death.
That’s all the facts when you come
to brass tacks:
Birth, and copulation, and death.
I’ve been born, and once is enough.
You don’t remember, but I remember,
Once is enough.
SOME CONCLUSIONS
In discussing Eliot’s plays I have tried to rely minimally on outside sources, and to respond to the plays as I read them. Eliot’s reputation waxes and wanes, but, like so much in art, that is a matter of fashion, and I prefer to draw my own conclusions as much as possible – after all, everyone else does.
There are many aspects of Eliot’s life and work that lie outside this piece – for example, his personality, which some dislike; his personal religious practices, which are no business of mine; and the anti-Semitic passages in his writing, which however do not occur in his plays (or for that matter in the Four Quartets).
Reading the plays I learned that a continuous line runs through Eliot’s work. I had thought that he wrote poetry, then stopped and wrote verse plays instead. This is not so; as noted above, he wrote The Family Reunion before he wrote three of the Four Quartets, and major themes of his poetry continue straight through the plays.
Therefore we need to be careful of the often-delivered statement that Eliot’s plays were not as successful as his poems. In a way this is obviously true – his poems are landmarks of literature. But in a way it’s like saying that other mountains fail to be as high as Mt. Everest. They do; but they are no less mountains for that.
Eliot’s concerns motivate both his poetry and his plays, which comment on and inform each other. It is extremely difficult to be a leader in two different artistic forms (or in one). Not to have the same level of success in both can be expected. For that matter, to have at least two or three popular successes in five tries at writing plays is a record other playwrights can envy.
Eliot’s spiritual conclusions are not everyone’s. On the other hand, the drama is not exactly crowded with plays that tackle the spiritual dimension of life, assuming there is one, as serious material for drama. Eliot’s plays should at least stimulate thought about aspects of existence that aren’t often presented in the theater.
And I take my hat off to him for remaining a poet despite his being a writer with ideas and with firm convictions. He might have preached; instead he (usually) tries to stimulate. He (usually) leaves a great deal of room for us to think for ourselves.
As far as his dramaturgy is concerned, even when he wrote his plays he was beginning to look a little old-fashioned, an impression perhaps fostered by his public persona. I suspect that in fact the plays may be a bit ahead of their time – that as they become more and more “period pieces,” it will be easier to see them as basically experimental, and in many ways exciting.
In any case, he wanted to contribute something to art that he thought needed doing, and he worked at it a large part of his life, diligently and with important results. We should all do so well.
[I commented to Kirk that T. S. Eliot seems to have been his own
critic. Kirk responded that he was, adding, “in all his criticism that I’ve
read, he’s well aware that he’s anything but omniscient, and often funny about
it.” Kirk quoted (from “Five-Finger
Exercises,” 1936):
How unpleasant to meet Mr. Eliot!
With his features of clerical cut,
And his brow so grim
And his mouth so prim
And his conversation, so nicely
Restricted to What Precisely
And If and Perhaps and But.
How unpleasant to meet Mr. Eliot!
With a bobtail cur
And a porpentine cat
And a wopsical hat
How unpleasant to meet Mr. Eliot!
(Whether his mouth is open or
shut).
[I find Eliot’s unsparing self-portrait in verse very amusing—and stylistically
reminiscent of the poetry he composed for Old Possum’s Book of
Practical Cats.]
No comments:
Post a Comment