Showing posts with label Jonathan Pryce. Show all posts
Showing posts with label Jonathan Pryce. Show all posts

01 March 2021

"Unopened": 'Face Value'

 

[Alexis Soloski’s article about David Henry Hwang’s 1993 comedy Face Value, the second installment in the “Unopened” series, which the paper dubbed “The curious history of shows aimed for Broadway that never got to opening night,” appeared in the print edition of the New York Times “Arts” section on 2 November 2020.  The online version of the story, called “David Henry Hwang’s ‘M. Butterfly’ Followup: ‘M. Turkey,’” was posted on 1 November 2020.

[The articles in this series are not connected—except for the fact that they’re each about a play that failed to open on Broadway—but it’s interesting to compare the circumstances of the plays under examination.  If readers are interested in keeping up and haven’t read the previous entry in the series, I suggest going back to 26 February and reading “‘Unopened’: Lone Star Love.”]

FARCE THAT COULDN’T GET OUT OF ITS OWN WAY
by Alexis Soloski

The goal: a comedy about mistaken racial identity inspired by protests over “Miss Saigon.” The result: a backstage farce that never got to opening night.

David Henry Hwang’s “Face Value” arrived on Broadway on March 9, 1993. It left five days later. For Gina Torres [b. 1969], an actress in that production, the news came as a relief. “Because we were pushing that stone uphill for a good long time,” she said.

“Face Value,” Hwang’s follow-up to the Tony Award-winning “M. Butterfly,” was a farce — and not entirely in the ways that Hwang [b. 1957] and Jerry Zaks [b. 1946], the play’s director, intended.

In 1990, Hwang, the first Asian-American to win a playwriting Tony, joined members of Actor’s Equity in objecting to the casting of Jonathan Pryce [Welsh actor, b. 1947] as a Eurasian character in the Broadway production of “Miss Saigon.” Equity rejected the casting.

When the producer Cameron Mackintosh [b. 1946] canceled the production, the union reversed the rejection, stipulating that Pryce could perform provided Asian-American actors were sought as replacements and that Pryce no longer used eye prosthetics or skin darkening bronzer as he had in London.

Hwang took the loss as only a playwright can. He went to work on “Face Value,” a comedy of mistaken racial anxiety that modeled on the farces of Michael Frayn [British dramatist, b. 1933] and Joe Orton [British dramatist, 1933-67]. It centers on a new musical, “The Real Fu Manchu,” and the pair of Asian-American actors, Randall and Linda, who plan to protest it on opening night at the Imperialist Theater.

“Fu Manchu” has cast a white actor in the title role and it includes a big number called “He’s Inscrutable,” so there’s a lot to protest. “It’s racist, sexist, imperialist, misogynist — and I didn’t even get an audition,” Randall complains.

Set largely backstage, “Face Value” crammed in yellowface, whiteface, gun play, Pirandellian asides, crisscrossing sexual complications and various people hiding in closets.

“I remember finishing the first draft and feeling well, this is going to need a lot of development,” Hwang recalled this summer.

But the producer Stuart Ostrow signed on immediately. Other producers, including Scott Rudin, soon followed. Zaks assembled a tiptop cast — Mark Linn-Baker [b. 1954] as the white actor playing Fu Manchu; Jane Krakowski [b. 1968] as a dithery actress; a then-unknown Torres as a put-upon stage manager; Mia Korf [b. 1965] as Linda. (BD Wong [b. 1960], who had won a Tony for “M. Butterfly,” later joined as Randall.)

Two million dollars were raised. Rehearsals began.

“It all came together probably too quickly,” Hwang said. “I was hubristic. I felt like, ‘Oh, I can fix it in four weeks, and then an out-of-town tryout in Boston.’ And I couldn’t.”

Torres remembers the first night of the Boston tryout. “Nobody laughed,” she said.

Frantic rewriting began, with new lines, new cuts, new scenes arriving nearly every day. “We might have cut intermission at one point,” Torres said, “like we’re going to hit them fast and furious and not give a chance to leave.”

It was an exhausting process — physically, emotionally. The play opened on Valentine’s Day to reviews that were less than loving. Hwang recalls one that ran with the headline “M. Turkey.”

But “M. Butterfly” also hadn’t done especially well out-of-town. So the producers made a decision to move forward. Torres remembered the excitement of walking by the Cort Theater and seeing her name on the posters. “We thought: ‘Oh, now we’re in New York. We can turn this around because New York has a more diverse audience. They’re waiting for us,’” she said.

Hwang began another round of revisions. Decades on, he couldn’t recall exactly what changed. “I’ve probably blocked a lot of that,” he said. But a New York Times article reported a new beginning and a new ending.

Somehow these made the play worse. The Boston script, Hwang said, at least had a certain singleness of purpose. The New York one, rewritten in desperation, did not. And it wasn’t any funnier.

Torres thinks that has more to do with content than with comedy. “It really made you look at the absurdity of color and how we perceive it in human beings, which is I believe, ultimately what killed us,” she said. She often wonders how it would play today.

“Face Value” shuttered after eight previews, with the producers, in a Times article, citing “a lack of box-office interest.” The actors moved on. Torres finally made her Broadway debut a year later with the barely longer lived “The Best Little Whorehouse Goes Public.” (“What it ain’t got is fun,” the Times critic wrote.)

It would take another decade for a Broadway show to close during previews, the Farrah Fawcett-starring [actress, principally film and television, 1947-2009; aka: Farrah Fawcett-Majors] “Bobbi Boland.”

Hwang moved on, too. “I can compartmentalize pretty well,” he said. But the idea of mistaken racial identity continued to nag at it him. He revisited it years later in the Obie-winning “Yellow Face,” a semi-autobiographical comedy that also took on the “Miss Saigon” controversy as well as newer strains of anti-Asian racism.

In “Yellow Face,” a character known as DHH mounts a Broadway play called “Face Value.” It flops in this fiction, too.

That real-life debacle bruised Hwang’s ego and deflated his boy wonder reputation. It didn’t keep him away from Broadway. He has had five further shows there, plus a 2017 “M. Butterfly” revival.

“Having a play close in previews on Broadway would generally be considered one of the worst things that can happen to your career, and it is, but I survived it,” he said.

“The worst thing happened to me,” he added. “And I’m still here.”

[The première of Hwang’s M. Butterfly started previews at the Eugene O'Neill Theatre on 13 March 1988 and opened on 20 March.  It ran for nine previews and 777 regular performances, closing on 27 January 1990.  The production, directed by John Dexter and starring John Lithgow and BD Wong, won 1988 Tony Awards for Best Play, Best Featured Actor in a Play (Wong) and Best Direction of a Play (Dexter), and was nominated for four other Tonys.

[The production also won 1988 Drama Desk Awards for Outstanding New Play, Outstanding Featured Actor in a Play (Wong), and Outstanding Director of a Play (Dexter), and the Theatre World Award for Wong.  Hwang was nominated for the 1989 Pulitzer Prize for Drama.

[The play was revived on Broadway in 2017 under the direction of Julie Taymor.  Starring Clive Owen and Jin Ha, the revival ran 61 performances.

[The Broadway première of Claude-Michel Schönberg; Alain Boublil; and Richard Maltby, Jr.’s musical Miss Saigon opened at the Broadway Theatre on 11 April 1991, having started previews on 23 March.  It ran for 19 previews and 4,092 regular performances, closing on 28 January 2001.  The production was staged by Nicholas Hytner and Bob Avian did the musical staging.

[The principal performers in New York City and London were Lea Salonga and Jonathan Pryce.  The Broadway production won three performance Tony Awards (Best Actor in a Musical – Pryce; Best Actress in a Musical – Salonga; Best Featured Actor in a Musical – Hinton Battle), four Drama Desk Awards, and a Theatre World Award.  There was a Broadway revival of Miss Saigon in 2017-18.

[Hwang’s Face Value began previews at Broadway’s Cort Theatre on 9 March 1993 and ran for eight preview performances, closing on 14 March.  Directed by Jerry Zaks, it was scheduled to open on 21 March.

[Bobbi Boland by Nancy Hasty premièred Off-Broadway at the Arclight Theatre (on the Upper West Side of Manhattan) on 1 March; it ran to 10 July 2001 with staging by Evan Bergman; playwright Hasty played the title role.  

[A Broadway production directed by David Esbjornson, scheduled to open 24 November 2003 with Farrah Fawcett in the lead, opened for previews at the Cort Theatre on 4 November and closed on 9 November after 7 performances.  The producer stated that “the play simply does not work in a Broadway house,” according to the New York Times.

[Yellow Face premièred at the Joseph Papp Public Theater’s Martinson Hall on 10 December 2007 after starting previews on 19 November.  It ran until 13 January 2008 under the direction of Leigh Silverman. With Hoon Lee and Noah Bean as the leads, Yellow Face won an Obie Award in Playwriting for Hwang; he earned his third Pulitzer Prize nomination for Drama for the play.

[In the play, which is semi-autobiographical, Hoon Lee played a fictional character called DHH, which stands for “David Henry Hwang.”  Francis Jue (whom I saw in Cambodian Rock Band, see my report on 14 March 2020) played HYH, a fictionalized stand-in for Henry Yuan Hwang, the playwright’s father.

[Next in “Unopened” (4 March): “Bernstein, Robbins, Sondheim and . . . Brecht?  Almost, but not quite.”]


18 August 2016

'The Merchant of Venice' (Lincoln Center Festival 2016)


On Sunday, 24 July, Diana, my usual theater companion, and I took in our second of three Lincoln Center Festival shows this summer, the evening performance of the Shakespeare’s Globe mounting of The Merchant of Venice.  (The first was Le Bourgeois Gentilhomme from C.I.C.T./Théâtre des Bouffes du Nord, the report on which was posted on 28 July, and the third was 1927’s Golem, on which I’ll be reporting in about a week-and-a-half.)  The attraction for this production—we’d both seen Merchant nine years ago at Theatre for a New Audience with F. Murray Abraham in the lead (see my archival report, posted on 28 February 2011)—was its star, Jonathan Pryce, the Welsh actor who made his Globe début as Shylock in this staging.  (Diana and I had also seen Pryce perform before, as Davies in Harold Pinter’s The Caretaker at the Brooklyn Academy of Music in 2012.  My report on that performance was posted on 14 May 2012.) 

This production of Merchant, directed by Jonathan Munby, was at the Globe 23 April-7 June before going out on tour.  It’s first stop was in Liverpool (9-16 July) before traveling to New York City from 20 to 24 July in the Rose Theater in Jazz at Lincoln Center’s Frederick P. Rose Hall (in the Time Warner Center on Columbus Circle).  From here, the production makes two more stops in the U.S.: the John F. Kennedy Center for the Performing Arts in Washington, D.C. (27-30 July), and Chicago (9-14 August).  Merchant will play five gigs in China after that: Guangzhou (Canton; 2-4 September), Hong Kong (7-11 September), Beijing (15-18 September), Shanghai (22-25 September), and Nanjing (28 September).  The show returns to home base at London’s Globe (4-15 October) before playing in its namesake city, Venice, from 19 to 21 October. 

Shakespeare’s Globe, founded by the American actor and director Sam Wanamaker (1919-93), is dedicated to exploring Shakespeare’s work and the playhouses for which he wrote.  In 1970, Wanamaker established the Shakespeare Globe Trust to research, plan, and ultimately build an accurate reconstruction of the original 17th-century Globe Theatre in which Shakespeare’s company, the  Lord Chamberlain’s Men (later, the King’s Men), performed.  The trust’s work proceeded based on academic research and “best-guess” conjecture, creating plans drawing on the scant record of Elizabethan theater construction from the few records of other contemporaneous theaters near the putative site of the Globe on the south bank of the Thames.  Then luck struck.  In 1989, the foundations of the Rose, a theater much like what the Globe was believed to look like, were uncovered at a site near where the Globe was felt to have stood.  That same year, a portion of the Globe’s own foundations were unearthed, giving Wanamaker’s trust much actual information in which to base their conclusions about the appearance, size, and construction of Shakespeare’s main theater.  Eventually, the rest of the Globe’s foundations, on which had been built not only the 1614 later building, rebuilt after a fire the year before and then torn down by the Puritans in 1642, but the original 1599 theater Shakespeare and his company built, were uncovered.

The reconstruction of the new Globe began in 1993, the year Sam Wanamaker was made an Honorary Commander of the British Empire in September and died at age 74 in December.  Only partially completed, Shakespeare’s Globe opened for a “workshop” season in 1995 and then a  “prologue” season in ’96.  The theater, as close to a replica of the original Elizabethan theater as can reasonably be created given our knowledge of Shakespeare’s 17th-century building and modern safety regulations, began regular performances in 1997, débuting with an all-male production of Henry V starring Mark Rylance, the new company’s first artistic director.  Aside from its public performances, the theater offers workshops, lectures, and staged readings, as well as an exhibition and guided tour of the Globe Theatre.

Shakespeare’s Globe presents plays, principally between May and the first week of October because the stage and seats are the only areas of the theater that are covered (the yard, or pit, where the “groundlings” stand, is open to the elements), ranging from productions employing some of the original practices of Shakespeare’s era to premières of new plays.  Every play in the Shakespearean canon has now been performed at the Globe.  In addition to the Elizabethan Globe Theatre, the company added the Sam Wanamaker Playhouse, an indoor Jacobean theater (lit by candles!), in 2014 to offer a year-round program of plays, concerts, and special events.

The new Globe’s outreach programs include the 2012 Globe to Globe, the theater’s contribution to the London 2012 Festival and Cultural Olympiad.  Globe to Globe presented every Shakespeare play, each in a different language.  In 2014, the theater launched a worldwide tour of Hamlet, whose ambition was to perform in every nation on earth by April 2016; it played in 197 countries.  Shakespeare’s Globe tours productions throughout the U.K., Europe, the United States, and Asia.   

Along with educational outreach programs, the Globe films many of its productions and releases them to movie theaters as Globe on Screen productions and on video.  In 2014, the company launched the Globe Player, which makes its back catalogue of productions available on line. 

Lincoln Center Festival, which just completed its 21st season, presents performing arts programs from all around the globe.  The festival has presented 1,422 performances of opera, music, dance, theater, and interdisciplinary forms by internationally acclaimed artists from more than 50 countries.  LCF has commissioned 43 new works and offered 143 world, U.S., and New York premières.  (A more detailed profile of the program is in my report on Ubu Roi, posted on 27 August 2015.)  LCF uses many venues off the main Lincoln Center campus, including the Gerald W. Lynch Theater at John Jay College (where Le Bourgeois Gentilhomme and Golem played) as well as the Rose Theater.  Built in 2004 as part of the Time Warner Center on Columbus Circle, a block south of the lower end of the performing arts center’s main site, the  Frederick P. Rose Hall, of which the theater is a component, is the regular home of Jazz at Lincoln Center.  A 1,094-seat concert hall, the Rose, coincidentally, shares its name with the Elizabethan theater near the original Globe that was excavated shortly before the foundations of Shakespeare’s home theater were discovered.

Shakespeare is believed to have composed Merchant between 1596 and 1598.  (That’s the approximate era in which Jonathan Munby set the modern Globe’s revival.)  It was almost certainly Shakespeare’s response to Christopher Marlowe’s The Jew of Malta, probably written in 1589 or 1590, which was very popular when it was first shown and revived many times between 1592 and 1594.  The Jew of the title, Barabas, is portrayed as so detestable that his enemies boil him in a cauldron and this depiction influenced Shakespeare’s portrait of Shylock—and Shakespeare’s play was often nicknamed “The Jew of Venice,” affirming the connection.  Elements of Shakespeare’s play are also present in Giovanni Fiorentino’s 14th-century tale Il Pecorone (The Simpleton), published in Milan in 1558 (the “pound of flesh” as surety for a loan, testing the three suitors, the rescue of the debtor by his friend’s wife disguised as a lawyer, the demand for the ring as payment); The Orator (Epitomes de cent histoires tragicques, 1581) by Alexandre Sylvain, published in translation in 1596 (parts of Shylock’s trial); and “Gesta Romanorum” (“Deeds of the Romans”), a Latin collection of tales probably compiled at the end of the 13th century, translated into English between 1510 and 1515 (the testing of the suitors with the three caskets).  Oddly, The Merchant of Venice was catalogued as a comedy—which really only means it’s not a tragedy or a history. 

It’s also considered one of Shakespeare’s most troublesome “problem plays,” not just because of the naked anti-Semitism in the text (and there are also strong redolences of misogyny, classism, and xenophobia as well), but because the juxtaposition of comedy and dark drama don’t mesh easily (making it an irresistible draw for modern directors).  Time Out New York’s David Cote supplied a perceptive metaphor for Merchant’s composition:

It’s as if Louis CK and Ricky Gervais collaborated on a really dark satire about religious bigotry, full of characters corrupted by money and prejudice . . . then forgot to say that anti-Semitism is a bad thing.  Worse: That if the state forces you to convert to its religion, that’s a happy ending.

The earliest record of a performance of The Merchant of Venice was in 1605 at the court of King James I, though it was undoubtedly premièred right after it was written, as would have been the custom in Shakespeare’s time.  It’s been a popular script for the centuries since, but because of the problems inherent in the play it’s also been subjected to adaptation and bowdlerization.  (Needless to say, it was a popular play in Germany during the Third Reich.)  Many of the world’s most illustrious actors have played Shylock; one of the most astonishing perhaps being Jacob Adler (1855-1926), a star of New York’s Yiddish theater at the turn of the 20th century, who played the role first in a Yiddish theater production on New York’s Lower East Side (the Yiddish Rialto) and then on Broadway in a 1903 presentation in which he spoke Yiddish while the rest of the characters spoke English.  In the past half century alone, actors with very recognizable names have assayed the role: Lawrence Olivier, Patrick Stewart, Antony Sher, and Al Pacino, to name but a few.

Until the early 19th century, Shylock was presented as a villain, an avaricious, cold-hearted monster, or a hideous clown.  Edmund Kean (1787-1833), an influential star of the British stage, changed the perception of the character in his first  appearance in the role in 1814.  After Kean, all great actors—except the American star Edwin Booth—played Shylock with an air of dignity and sympathy.  There have been many film versions of Merchant, starting in the silent era and including the 2004 Hollywood adaptation starring Al Pacino as Shylock (with Jeremy Irons as Antonio and Joseph Fiennes—the title role in the 1998 film Shakespeare in Love—as Bassanio), and several operatic adaptations. 

There are Broadway records of dozens of productions starting a far back as 1768.  Dustin Hoffman played the moneylender in a 1989 production directed by Sir Peter Hall (which had previously been seen in London) and Pacino played the part in a 2010 Joseph Papp Public Theater/New York Shakespeare Festival mounting staged by Daniel Sullivan that had begun the previous summer as Shakespeare in the Park at the Delacorte Theater.  At an earlier Central Park production in 1962, George C. Scott portrayed Shylock.  Off-Broadway productions have stretched from 1962 to the 2007 TFANA revival starring F. Murray Abraham that I saw.  The TFANA production was restaged in New York City in 2011 at Pace University’s Michael Schimmel Center for the Arts in lower Manhattan after a successful tour to London. 

The action of Jonathan Munby’s interpretation begins at a street carnival of musicians and revelers in Commedia dell’Arte costumes and masks (the Carnival of Venice?).  (Music for the production is composed by Jules Maxwell and directed by Jeremy Avis.)  Onlookers are dancing and capering until the mood darkens considerably several minutes after the merriment starts when Shylock (Jonathan Pryce) and another Jew, Tubal (Michael Hadley), pass by and are assaulted by three Venetians for no apparent reason and left beaten in the darkened street.  (The production’s fight director is Kate Waters.)

Meanwhile, Bassanio (Dan Fredenburgh), who needs money to become the suitor to Portia (Rachel Pickup), a wealthy heiress of Belmont (a fictional region near Venice on the mainland), asks his friend Antonio (Dominic Mafham), a merchant of Venice, for a loan of 3,000 ducats, a very large sum.  Antonio’s money’s tied up in shipments on the seas, so he approaches the moneylender Shylock, whom he makes no pretense about despising.  Shylock agrees to lend Antonio the money on the condition that if the merchant doesn’t pay it back on time, Shylock may cut out a pound of Antonio’s flesh.  Antonio agrees and Bassanio prepares to leave for Portia’s palazzo in Belmont, taking his friend Gratiano (Jolyon Coy) with him.

Launcelot Gobbo (Stefan Adegbola), Shylock’s servant, decides to leave Shylock’s service.  He wrings some tortured comedy out of his rationale for his action by bringing a couple of (coerced) audience volunteers up on stage with him to enact his moral dilemma, one serving as his “fiend” and the other as his “conscience.”  Lorenzo (Andy Apollo), Salarino (Brian Martin), and Gratiano plot to help Jessica (Phoebe Pryce), Shylock’s daughter, escape her father’s house so she can forswear her Jewish faith and elope with Lorenzo.  While Shylock meets with Antonio, Jessica and Lorenzo flee with some of Shylock’s money and jewels. (In Jewish custom, a daughter who marries outside the faith becomes a non-person and her family behaves as if she never existed; a son who marries a gentile is considered to have died and is mourned with prayers for the dead.)  Shylock is more distraught over the loss of his ducats than at his daughter’s betrayal of their heritage.

Portia’s late father decreed that she must marry the man who chooses from three “caskets” (small chests), one each of gold, silver, and lead, the one containing her portrait.  But Portia’s displeased with her suitors.  Fortunately for her, the Prince of Morocco (Giles Terera) and the Prince of Arragon (Christopher Logan), having been misled by the surface splendor of the gold and silver caskets, both choose the wrong ones.  When Bassanio arrives, he chooses the right casket and Gratiano reveals that he’s fallen in love with Nerissa (Dorothea Myer-Bennett), Portia’s maid.  Portia and Nerissa, now pledged to Bassanio and Gratiano, present their betrotheds rings as tokens of their love and make them swear never to part with them.

Back in Venice, Antonio’s and Bassanio’s two friends, Solanio (Raj Bajaj) and Salarino, hear that some of Antonio’s ships have been lost and Shylock vows to redeem his bond.  Tubal also brings his friend Shylock word of Antonio’s losses and Jessica’s profligate spending in Genoa.  (The Globe production broke here for intermission and upon returning, Munby staged the second of his inserted musical interludes, a celebratory revel at Portia’s house for the two newly-wedded couples.)  Solanio arrives at Belmont with Lorenzo and Jessica, bringing news that Antonio, unable to repay his loan, has been arrested and that Shylock is demanding his bond.  Shylock refuses to listen to Antonio’s pleas.  Bassanio returns to Venice with money from Portia to repay the loan.

Disguised as a “learned judge” from Rome called “Balthasar” and his clerk, Portia and Nerissa travel to Venice to defend Antonio against Shylock, leaving Lorenzo and Jessica in charge of the house in Belmont.  At the court, the Duke of Venice (Hadley) hears Shylock present his case and though he protests, he accepts the legality of Shylock’s claim.

Shylock rejects Bassanio’s offer of Portia’s money and demands his bond.  “Balthasar” arrives and agrees that if Shylock refuses to be merciful, he must take his bond—but only if the pound of flesh alone is cut from Antonio’s breast without spilling a drop of blood.  (Antonio has been bound to a beam with his arms outstretched, in the attitude of a crucifixion.  This clearly places Shylock, the Jew, in the role of the Christ-killer.)  Realizing this can’t be done, Shylock tries to leave, but because he’s attempted to take Antonio’s life, his goods are confiscated and his life is placed in Antonio’s hands.  Antonio allows Shylock to live if he agrees to become a Christian and give his possessions to Lorenzo and Jessica as a dowry.  Shylock submits abjectly and leaves.

As “a tribute” for their service, the disguised Portia and Nerissa each ask for the rings they’d given to Bassanio and Gratiano in their true identities.  After strenuously refusing at first, the men reluctantly give up the rings.  Portia and Nerissa then return to Belmont where Jessica and Lorenzo are waiting.  When Bassanio and Gratiano arrive soon after, along with Antonio, the women trick their men into begging forgiveness for giving their rings away.  The women then reveal their deception at the court.  Antonio learns that his ships are safe.  They all celebrate their good fortune and Shylock’s defeat with music, dancing, and drink.

Following this ending is an epilogue Munby added, Shylock’s forced baptismal ceremony in Latin and solemn pomp during which Jessica kneels down right and keens a Hebrew prayer (which may have been the Kaddish, the prayer of mourning, but I couldn’t hear her clearly enough over the musical accompaniment and the Latin mass) in a belated twinge of regret.  At the end of the ceremony, Pryce descends from the stage into the auditorium, walks dejectedly to the nearest exit down near the stage at house right, and essentially slinks away

I was thinking during the intermission of Merchant that I don’t off hand know another Shakespeare play with so many “central” plots.  There are three, which all unfold separately from one another (though they intersect at a couple of points) and each has about the same weight in the text.  There’s the best-known plot, Shylock and Antonio, then there’s the Bassanio-Portia plot, and the Lorenzo-Jessica plot.  It’s almost as if Shakespeare had these three stories, but none of them was long enough for a full play, so he stitched them together.  Can anyone think of another Shakespeare play with so many main plotlines?  Lots of the plays have subplots, but they’re not equally weighted.

The Globe production of Merchant was, like Bouffes du Nord’s Bourgeois Gentilhomme,  long.  (It seems to be a contagious disease: LCT’s Oslo, on which I reported on 13 August, was three hours—with two intermissions; Le Bourgeois Gentilhomme was 3¼ hours, and The Merchant of Venice was two hours and 55 minutes.)  The most surprising thing to me was that Diana proclaimed the play “anti-Semitic.”  I told her that wasn’t a revelation and how come she never noticed before—since we saw the TFANA production together in ’07.  Diana didn’t remember, which is a problem she has.  

Still, some critics see The Merchant of Venice as a play about anti-Semitism—in other words, Shakespeare’s criticism of the view and treatment of Jews in Renaissance England.  That, however, strikes me as probably an interpretation that arose in the 19th century rather than a theme the Bard intended in the 16th.  (This contrasts with Gotthold Ephraim Lessing’s Nathan the Wise, which I reported back on 26 April was that writer’s response to the maltreatment of Jews in Enlightenment Germany and Europe.  Of course, Lessing got himself in trouble for his view.)  What this reading depends on, I think, is Shakespeare’s ability to create complex characters, including Shylock, with multiple psychological and emotional dimensions that can be interpreted and reinterpreted endlessly.  Director Munby, however, seemed to have elected to portray his and Pryce’s Shylock as a deserving target of opprobrium.

Munby inserted several interludes, including two long-ish dialogue-less musical scenes, that helped attenuate the production, in my opinion.  One was the street performance at the beginning of the performance, the music for which sounded to me like klezmer.  (Later musical accompaniments, like the wedding party, didn’t sound like that, so I’m inclined to think the reference was intentional, not just to my ear.)  Klezmer, first, is an Eastern European, Ashkenazi musical form, and, second, originated in the late 19th century.  (This Merchant was set in the Renaissance. Only one reviewer, of the Chicago performances, made note of this anomaly: Hedy Weiss of the Sun-Times.)  

The Jews of Italy, especially in the 16th and 17th centuries, were Sephardic (and a note in the program said that the few remaining Jews of Elizabethan England, about whom Shakespeare might have known, were largely from Spain and Portugal, refugees from the Inquisition, also Sephardim), so their music wouldn’t be remotely klezmer—even if it weren’t two to three centuries too early.  Later in the play, Munby inserted a scene between Shylock and his daughter, Jessica—played, coincidentally, by Pryce’s daughter Phoebe—in which they argue in Yiddish.  It’s more likely that Shylock and Jessica would speak Ladino, the language of the Sephardim, based on medieval Spanish rather than German.

(I have just learned that last January, the American Sephardi Federation presented a 90-minute, Sephardi style adaptation of The Merchant of Venice at the Center for Jewish History in the Flatiron District of Manhattan.  The adaptation starred David Serero as Shylock and an additional cast of four singing Ladino songs.  The 33-year-old Sephardi, a French-Moroccan actor and opera baritone who was born in Paris and lives in New York City, also directed the adaptation, which had its world première at the Center in June 2015.) 

Pryce’s performance got a good review in the Times on 23 July, and it was deserved—he’s a two-time Tony winner for Miss Saigon (1991) and Comedians (1977)—but I still had some problems with the overall directorial concept.  As Diana noted, Merchant is a pretty anti-Jewish play—Shylock in Shakespeare isn’t the “good Jew” of Something Rotten! (see my report on 14 May and another by Kirk Woodward on 11 May)—but he gets a measure of sympathy in the “Hath not a Jew eyes” speech (and even, to an extent, in the “It is in my humour” speech at the trial), but Munby may have trimmed the first speech (if not, Pryce went through it awfully fast) because I missed its impact.  (To be sure, Rachel Pickup’s Portia also underplays her “quality of mercy” oration in the trial scene, so I gather director Munby chose to deemphasize the famous speeches.)  Shylock’s Yiddish argument with Jessica helps establish, along with Mike Britton’s costuming, his status as an outsider and foreigner in Venetian society, and it also reinforces the impression, supported by the text, that Shylock isn’t such a loving father, but distant and controlling.  This makes him even less sympathetic and helps justify Jessica’s betrayal and abandonment.

This production, as I suggested earlier, seemed to want to make Shylock a true villain.  There was even applause from the audience when Antonio declares that Shylock must convert to Christianity in exchange for his life.  Oddly, this all transpired even though, at the end of that opening street performance Munby added, Shylock and Tubal are beaten—showing that Shylock isn’t wrong to feel aggrieved by his treatment at the hands of Christians.  Indeed, there’s no dearth of anti-Semitic violence from the good Christian souls of Venice, as Shylock’s spat upon and cursed by Antonio and his friends even as the Venetian merchant turns to the despised Jew for help.  Still, the Globe production seemed to present Shylock as entirely deserving of his fate, particularly with Antonio assuming the image of the crucified Jesus at the Jew’s hands.  At the end of the performance, Munby’s added conversion ceremony and Pryce’s exit seemed a manifestation of his view of Shylock. 

Munby, aside from his interpolations (against which he also made some cuts and compressions), kept the three-hour production moving.  The added sequences didn’t so much make the show longer as interrupt or delay the play’s action and attenuate some moments.  Moreover, they didn’t seem organic, as if the production were changing gears every time they occurred.  These scenes can all be justified on thematic grounds, but I didn’t feel the trade-off was worthwhile.  The director’s work with the actor’s, however, was mostly excellent, though I had some reservations on this score as well.  Some problems may have been intentional, such as the broad hints in Antonio and Bassanio’s relationship that suggested an unconsummated homoerotic attraction, made clear when Antonio moved in for a kiss after the trial and Bassanio rebuffs him—he’s a married man now, after all.  Perhaps Munby felt the need to explain why Antonio puts himself on the line with Shylock for Bassanio and why Bassanio swears such allegiance to Antonio during and after the trial even over his new wife.  In any case, it adds a dimension to the play that is barely relevant and, therefore, distracting.  (The Guardian’s Emma Brockes remarked, “I wonder if there isn’t a way to make gay subtext slightly more subtextual.”)

Other misses were the noticeable lack of romantic chemistry between Jessica and Lorenzo, making the point, I assume, that Lorenzo and Christianity are just means of escape for Jessica from her father’s controlling grasp.  There’s also less passion in Portia for her Bassanio once he’s chosen the correct casket; it’s as if, first, her wish for him to win the contest was more to avoid the buffoons who were Bassanio’s rivals than to have him for himself and, then, to be his “master” the way Portia’s father had been hers.  The decision for Gobbo to enlist two spectators to make some comedy—in Washington, actor Stefan Adegbola selected a local reviewer as one of the two—may well have been a desperate choice to enliven a fraught bit that’s often a problem in this “problem” play.  (One of Munby’s deletions is the character of Launcelot’s father, who’s even less funny than the son.)

As for the production’s look, Munby and his design team devised a sumptuous period look, with touches that evoked the wealth of 16th-century Venice and the exoticism of the inhabitants of its Jewish ghetto.  Designer Mike Britton’s dark, wooden sets (supplemented by atmospheric—that is, shadowy—lighting by Oliver Fenwick in an auditorium where the house lights remained aglow) frame the action simply (reminiscent of an Elizabethan theater on which the modern Globe is modeled), while the ornate gold-capitaled columns remind us how prosperous and prominent the city was at the time.  Britton’s rich costumes are reminiscent of Renaissance art, based on traditional garb, with several historical elements such as Shylock’s and Tubal’s red hats (kippot) and the small, yellow circle on the upper left breast of their tunics, symbols Jews were required to wear in Renaissance Venice when they left the ghetto, underscoring their status as “the other.”  Venice’s position as a world crossroads is reflected, too, in the music (in Maxwell’s score and Avis’s direction) played by a band of minstrels (clarinet, cello, percussion, and voice) roaming the stage at various points in the production, which added to the theatrical richness of the production even though I felt it was dramatically unnecessary.  (Other sound design was by Christopher Shutt and the dances were choreographed by Lucy Hind.) 

The acting, as you might expect from a company like Shakespeare’s Globe, was top-notch.  Standouts were Pryce’s Shylock, Phoebe Pryce’s Jessica, and Rachel Pickup’s Portia, with nice turns by Dorothea Myer-Bennett, Dan Fredenburgh, Dominic Mafham, and Andy Apollo.  I didn’t always agree with their interpretations, but they were always executed with thorough commitment and care.

Pryce’s moneylender is consumed by anger and bitterness; he makes little of the sympathy-generating “Hath not a Jew eyes” speech, but spits out his deprecations of Bassanio (“I will not eat with you, drink with you, nor pray with you”), Antonio (“I hate him for he is a Christian!”), and Christian Venice in general (“I have a daughter; / Would any of the stock of Barabbas / Had been her husband rather than a Christian!”) with as much bile as they, in turn, expectorate actual spittle in his face.  Any hint of a softer nature is snuffed out by the will for vengeance.  In other hands, though, this would have made Shylock a caricature of the Christian-hating Jew, but Pryce’s skill and even, dare I say, gentle soul, makes his Shylock the product of years of mistreatment and abuse and centuries of prejudice and bigotry heaped upon his ancestors.  It won’t make the moneylender loved, but it makes him understandable.  As Shlyock’s daughter, Jessica, Pryce’s real-life daughter Phoebe is sublime: quietly determined, independent, and rebellious, this Jessica may not really love Lorenzo, but she’s firm about her decision to get out from under her stern father’s hyper-protective restraints.  Phoebe Pryce’s look of anguish in Munby’s coda conveys Jessica’s ambivalence over her abandonment of her father and over his fate.

Rachel Pickup handles a multidimensional Portia smoothly, though this snobbish, entitled woman is less than entirely admirable.  Passionate and witty as the society lady, she’s also racist (her distaste for the Spanish and Moroccan suitors is palpable and she shows disdain for Jessica, the former Jewess) and classist, not to mention dismissive of her husband as something resembling a plaything.  However intelligent and resourceful Pickup’s Portia proves to be, her overkill of Shylock, which the New York Times’ Christopher Isherwood described as “almost sadistic,” and manipulation of Bassanio over the ring are cold and unlikeable acts.  Yet the actress commits marvelously to it all and never falters in her credibility.  As her maid Nerissa, Dorothea Myer-Bennett displays a devilish sense of humor, even as she echoes her mistress.  Myer-Bennett has a light touch, even when she doesn’t speak, that leavens the role with a sense of fun.

Dan Fredenburgh and Andy Apollo as the husbands Bassanio and Lorenzo are both more ardent than their brides—and put others at considerable risk in pursuit of their desires.  Fredenburgh and Apollo are stalwart and loyal—sometimes to their own detriment—and seem not to recognize that their beloveds don’t share their passion.  (It makes me wonder what wedded bliss will be like a few years down the line.  I once did a reading of a play that put Romeo and Juliet, who didn’t die at the end of Shakespeare’s play, in a middle-aged marriage watching their daughter fall into the pattern of young love that had so dramatically affected their lives as teenagers.  It was a hoot, but the marriage was a sad affair.)  If Merchant were a sitcom, Fredenburgh’s Bassanio and Apollo’s Lorenzo would be the straight men.

Dominic Mafham’s Antonio was a tough row to hoe, I’d imagine.  Part steadfast hero and friend who puts himself in jeopardy for Bassanio and is prepared to pay his penalty even at the cost of his life, he’s also a rabid anti-Semite who doesn’t hesitate to spit in Shylock’s face even as he begs for a loan.  Both Bassanio and Gratiano are more open and fun-loving than Mafham’s Antonio, who comes off as a little gray and stodgy when he’s not vituperating at the Jew.  I found his hints of sexual attraction for his friend Bassanio dramatically un-called-for, as I said, but Mafham plays them sincerely.

Once again, Show-Score tallied reviews from performances outside New York City, so I recalculated its ratings to include only local notices.  Of the seven New York reviews, Show-Score reported 71% positive notices, 29% negative, and no mixed reviews.  The average rating of the New York press was 79.  (My review round-up included 11 notices.) 

Calling the Globe’s Merchant of Venice a “stylistically jarring production” in her “Bottom Line,” Linda Winer of Long Island’s Newsday described Pryce’s portrayal of Shylock as “complex” and “blazingly internalized,” and Munby’s production “handsome” and “modest” but “a mixed treasure.”  Winer complained that it’s “obnoxious in its audience-participation clowning, routine in too many major parts,” but “harrowing in its violent juxtaposition of the merry Venetian gentiles and their unspeakably casual cruelty to the Jews.”  Munby “underlines the anti-Semitic horror” of the play but “ignores . . . the play’s gender oppression” in a staging that “is not a speechifying production.”  In am New York, Matt Windman, affirming that Pryce “gave a deeply felt performance as Shylock,” reported that “Jonathan Munby does evoke Renaissance Italy with rich costumes and period music” in “a striking production that emphasized the brutal violence, mockery and intolerance facing the moneylender Shylock.” 

In the U.S. edition of the Guardian, Emma Brockes declared the Globe’s Merchant “the very best of what a traditional production can be, throwing light on the text but with enough new touches to preserve against boredom.”  She continued, “It is also . . . a barometer for the anxieties of the times.  Through subtle direction and inflection, the shading around Shylock, Antonio and even Portia is recalibrated to provoke or withhold sympathy in line with modern definitions of victimhood.”  Decrying the faux-Elizabethan practice of players “leaping across the stage and running up and down the aisles inciting the audience to clap their hands,” Brockes suggested it might work better in the reconstructed period theater of the Globe, but at Lincoln Center, she complained that “it brought on a slightly frozen self-consciousness” to the audience (though the reviewer liked Launcelot Gobbo’s audience-participation bit better).  Munby’s “staging, with minimal scenery and dim lighting, rendered the darkness of the times,” and Pryce’s Shylock, “stoop-shouldered and by turns cowering and full of a frothing bravado, rescued the role from being a ‘comment’ on race.”

In the Times, Isherwood labeled LCF’s Merchant a “brooding, powerful production” in which “[l]ight barely seems to penetrate the atmosphere,” as if the darkness were meant “to hide the iniquity so vividly on display.”  Director Munby’s “lucid and strongly acted staging” made us “aware that while this Shakespearean play is classified as a comedy and is poised ambivalently between light and dark, it will generally be the baser aspects of humanity that prevail.”  Pryce’s “eloquent, beautifully rendered Shylock” is “deeply moving,” the Timesman felt, as he “illuminates Shylock’s anguish so vividly, his face a contorted mask of spiritual suffering, that it all but erases any sense of contrasting light and dark in the play.  We have reached the heart of the matter, and it is a place where mercy, love and what we commonly think of as simple humanity hold little sway.”  

David Cote, after delivering a lengthy peroration on Merchant and its implications for audiences modern and Renaissance, characterized the Globe production in Time Out New York as “a stodgy, underwhelming affair” the staging of which “is unfussy and direct, but rarely exciting.”  Pryce’s “Shylock [is] a generally passive, cerebral performance,” the man from TONY complained, “all in the voice and very little in the body,” adding, however: “Still, what a grand voice.”  Cote also warned, “The visuals aren’t helped by a drab design, murky onstage lights and the decision to keep house lights on low.”  He concluded, “Otherwise, it’s a standard, competent Merchant that evokes mixed feelings of happiness and horror, silliness and tragedy.”  Variety’s Marilyn Stasio wrote, “Jonathan Pryce makes a strong case for Shylock’s infamous demand for a pound of flesh in Shakespeare’s Globe‘s gorgeously stylized production of ‘The Merchant of Venice,’” then went on to point out that “to pull off this tricky adjustment . . ., director Jonathan Munby had to flip the customary dynamic and turn Shylock’s Christian adversaries into heartless fiends.”  Stasio added, though: “The stagecraft is so stunning, and the acting so dazzling, you might think the play had actually been written this way.”  Pryce’s Shylock, declared the Variety reviewer, was “a towering performance,” as the actor “delivers Shakespeare’s immortal lines on the common humanity of all mankind . . . with deeply, honestly felt emotion.”  Director Munby “assists in bringing out such unorthodox character nuances with copious bits of stage business.”

In the earliest of two Huffington Post reviews, “First Nighter” David Finkle asserted that Munby “has been ingenious while looking the how-to-handle-Shylock-and-his-oppressors puzzler directly in the face.”  In addition to the textual references to Shylock’s abuse, Finkle noted, the director “makes certain that ticket buyers witness the persistent effrontery” so that the production “keeps the disdain for Jews prominent.”  For the transfer to a conventional proscenium house, he’s also made efforts to compensate for “much of the Globe amenities” that are missing from theaters like Lincoln Center’s Rose, namely the daylight from the open roof and the open pit for the groundlings.  All Munby’s work succeeds as well as it does, said the “First Nighter,” because “[h]e has a first-rate cast performing for him.”  Jil Picariello, the second HP reviewer, pronounced Pryce’s “portrait of Shylock in the dark and powerful production of The Merchant of Venice . . . is brilliant and tragic.”  She continued effusively, “He is a man of our time, a man of all time.  His famous speech about the similarity of his sufferings to ours has never been more compelling or more moving.”  Picariello also reported that “all the performances, under the direction of Jonathan Munby, are excellent, with particularly stellar turns from the three women” and that the “simple set by Mike Britton and the shadowy lighting by Oliver Fenwick are brooding and gorgeous, a stylized representation of the darkness that shrouds this world.”  While noting the “hilarity” provided by Gobbo and Portia’s suitors, this review-writer asserted that “it is the darkness that rules in this production.”  Picariello acknowledged that the “challenges in the text to a modern audience are dealt with well,” but remained puzzled “over the addition” of some of Munby’s insertions, particularly Antonio’s attempt to kiss Bassanio—but she found Shylock’s baptism “heartbreaking.”  Picariello concluded, “It’s a punch to the gut, a brilliant production, and a performance that will stay with you long after the torches go out.” 

On TheaterMania, David Gordon declared, “When Jonathan Pryce takes the stage in the Shakespeare's Globe production of The Merchant of Venice, time stops.”  It’s a “multifaceted performance . . . so nuanced that he dominates” the production.  “When he’s not onstage, though, the nearly three-hour evening has a tendency to sag,” lamented the TM reviewer.  “During Pryce's offstage scenes," Gordon observed, especially in the “romantic moments between the lovers,” which “never quite gel,” the production “is disappointingly black-and-white.”  Jerry Beal of Theater Pizzazz asserted that, despite its difficult nature, director Munby “is bold, imaginative, and thoroughly in charge of his vision” for the production.  He reported that “while the cast is . . . uniformly outstanding,. . . Jonathan Pryce is luminous” as Shylock. Elyse Sommer dubbed the Globe’s Merchant “striking” and Pryce’s Shylock “Memorably moving” on CurtainUp.  She described the production as a “fascinating tackling of this dramatic schizophrenia.”

 [In addition to Diana’s appraisal that Merchant is an anti-Semitic play, she also wondered whether any court would actually accept Shylock’s claim as valid.  I have no idea what the law of Venice would say in the 1590s, but I’m pretty sure that today in the United States such a contract would be deemed unenforceable.  I’m no legal authority, however, so why not turn to someone who is to ponder this question?  As it happens, such an expert has weighed this case—no less a judicial personage than Justice Ruth Bader Ginsburg of the U.S. Supreme Court.  And where should she hear this case, an appeal on Shylock’s behalf?  Why, in Venice, of course!

[There’s a long tradition of legal heavyweights presiding over mock trials from Shakespeare’s plays—trials of Macbeth and Richard III for murder, hearings to determine if Hamlet is competent to be tried for the death of Polonius, divorce cases for Katherina and Petruchio , and so on.  The following article, Rachel Donadio’s “Ginsburg Weighs Fate of Shylock” (New York Times, 28 July 2016), published shortly after  I saw the play, reports on one such mock tribunal.  I thought it was pertinent enough to append to my report on the Globe’s staging of The Merchant of Venice:

[VENICE — What do Supreme Court justices do on their summer vacations? For Justice Ruth Bader Ginsburg — longtime liberal standard-bearer, recent Donald J. Trump critic — this year’s answer is: Go to Venice, watch your grandson perform in a production of “The Merchant of Venice” and preside over a mock appeal of the city’s most notorious resident, Shylock.

[And so, on Wednesday afternoon, in the monumental 16th-century Scuola Grande di San Rocco, beneath ceiling paintings by Tintoretto, Justice Ginsburg and four other judges, including the United States ambassador to Italy, John R. Phillips, heard arguments on behalf of Shylock and two other characters, before reaching a unanimous ruling.

[“I’d describe it as fun,” Justice Ginsburg said of the coming mock appeal in an interview on Tuesday, in which she talked about Venice, which she first visited on her honeymoon in 1954, and Shakespeare, whose work she loves — but not about Mr. Trump, weeks after she said she regretted her remarks criticizing the man who is now the Republican presidential nominee.

[The mock appeal began where the play ended: Shylock, the conniving Venetian Jewish moneylender, insists on collecting a pound of flesh from Antonio, who has defaulted on a loan. But a judge, actually Portia disguised as a man, finds Shylock guilty of conspiring against Antonio and rules that he must hand over half his property to Antonio and the other half to the state.

[Antonio says he will forgo his half, on the condition that Shylock convert to Christianity and will his estate to Jessica, Shylock’s wicked and rebellious daughter, who has run off to Genoa with Lorenzo, a Christian. Shylock, humiliated, agrees.

[After about two hours of arguments and about 20 minutes of deliberations, the judges issued a unanimous ruling: To remove the question of the pound of flesh — “We agreed it was a merry sport, and no court would enforce it,” Justice Ginsburg said — to restore Shylock’s property, to restore the 3,000 ducats that he had lent to Antonio, and to nullify the demand of his conversion.

[“The conversion was sought by Antonio,” Justice Ginsburg said. “The defendant in the case was decreeing the sanction. I never heard of a defendant in any system turning into a judge as Antonio did.” She added, to laughter, “And finally, after four centuries of delay in seeking payment, we think that Shylock is out of time in asking for interest.”

[The court was not unanimous in what to do with Portia. The judges ruled that because Portia was “an impostor,” a “hypocrite” and “a trickster,” she would be sanctioned by having to attend law school at the University of Padua, where one of the judges, Laura Picchio Forlati, taught. Then she would have to pursue a master of laws degree at Wake Forest University, where another of the judges, Richard Schneider, is a professor and dean.

[Mr. Schneider said it wasn’t daunting to share the bench with Justice Ginsburg. “Because she was wonderful and welcoming,” he said.

[The audience was gripped, even in sweltering heat. “It’s an intellectual version of reality television,” said Dominic Green, a Shakespeare scholar and professor at Boston College, who attended.

[It was an all-star Shakespeare event. Before deliberations began, F. Murray Abraham recited the “hath not a Jew eyes?” speech. While the judges deliberated, the Shakespeare scholars Stephen Greenblatt and James Shapiro discussed the play.

[The mock appeal was linked to a production of “The Merchant of Venice” being staged in the main square of Venice’s Jewish ghetto, performed by the New York-based Compagnia de’ Colombari, part of a series of events this year marking the ghetto’s 500th anniversary.

[Justice Ginsburg said she’d become involved in the mock appeal after learning about the “Merchant of Venice” production from friends who spend time each year in Venice, including Judith Martin, who writes as Miss Manners, and the mystery novelist Donna Leon. (Asked who had paid for her visit, the justice said she had come to Venice after speaking at a conference hosted by New York University in Barcelona.)

[Over the years, Justice Ginsburg has presided over several other mock Shakespeare appeals. “In the one I like most, the question was whether Hamlet was competent to stand trial for the murder of Polonius,” Justice Ginsburg said. “My judgment was, yes he was. But not only Polonius, but the grand jury should consider whether he should be indicted for Ophelia’s death.”

[After Justice Ginsburg expressed interest in a mock appeal, the play’s director, Karin Coonrad, did a Skype audition with the justice’s grandson, Paul Spera, an actor who lives in Paris. She cast him as Lorenzo, who runs away with Jessica, Shylock’s daughter.

[“He’s very, very good,” Justice Ginsburg said of her grandson’s performance. “I admit to being a little prejudiced on the subject, but I thought he was wonderful.”

[Mr. Spera, 30, said his grandmother had noticed that they had cut two lines from a famous scene with the refrain “In such a night as this.” “My bubbe was a little disappointed by that,” Mr. Spera said after opening night. Yes, he said, he calls her “bubbe,” the Yiddish term for grandmother.

[There had been some controversy among Jews in Venice about performing such a problematic play. “When I was going to school, ‘The Merchant of Venice’ was banned because it was known as an anti-Semitic play,” Justice Ginsburg said. She said she agreed with the assessment. “That’s what Shakespeare meant it to be,” she said. “Shylock is a villain. He’s insisting on a pound of flesh. He’s sharpening his knife.”

[Shaul Bassi, a professor of Shakespeare at the University of Venice and a key organizer of the mock trial and the play, sees it differently. “It’s not an anti-Semitic play, it’s a play about anti-Semitism,” he said. Mr. Bassi, a co-founder of the nonprofit organization Beit Venezia, said he hoped the production would show the ghetto as a meeting place of cultures. “This is an incredible opportunity to rethink this place,” he said.

[The Jewish community of Venice, which numbers 450 people, is raising funds to restore the five synagogue buildings on the ghetto’s main square, which are crumbling after lack of maintenance, and to reimagine the Jewish Museum. “It’s not a mausoleum, it’s not a look at the past,” said David Landau, who leads the community’s restoration committee.

[Back at the mock trial, after the judges wrapped up, the last word didn’t go to Justice Ginsburg but to Arrigo Cipriani, the owner of Harry’s Bar, which sponsored a cocktail reception after the ruling. Justice Ginsburg entered to applause, and was promptly handed a Bellini.]


14 May 2012

'The Caretaker'

There seem to be some playwright-actor pairings that were ordained in theater heaven. Some have lasted for only a short period and others went on for the actor’s career. Matthew Broderick was the embodiment of Neil Simon’s young alter ego, Eugene Jerome. Elizabeth Ashley is tailor-made to portray most of Tennessee Williams’s Southern heroines from Maggie the Cat to Princess Kosmonopolis. Mary Martin could do almost any musical role, from the Boy Who Wouldn’t Grow Up to Agnes Snow of I Do! I Do!, but she and the team of Rodgers and Hammerstein were connected at soul level. Julie Andrews took up Martin’s mantle (and one of her roles for the film adaptation!), but with Lerner and Loewe, she was untouchable and indelible. (On film, I think of the team of director Billy Wilder, screenwriter I. A. L. Diamond, and actor Jack Lemmon: Some Like It Hot, The Apartment, Irma la Douce, Fortune Cookie, The Front Page, Avanti!, Buddy Buddy.) So when I read that Jonathan Pryce was coming to BAM in Harold Pinter’s The Caretaker, I had the feeling that this was another inimitable teaming and I wondered why it hadn’t happened many times before. (I can’t find any reference to Pryce having done any other Pinter plays before, though I only did a cursory search.) It seems such obvious casting—for almost any Pinter script you can name. And, after seeing the performance at the Brooklyn Academy of Music’s Harvey Theater on Friday night, 4 May, I know I’m right: Pryce was born to play Pinter. It’s only a shame that the dramatist didn’t live to see this interpretation, directed by Christopher Morahan and co-starring Alan Cox and Alex Hassell, brought to the stage by Theatre Royal Bath Productions and Liverpool Everyman and Playhouse. He’d have to have loved it. (Pinter was around, however, for a BBC TV rendering Pryce did in 1980 in honor of Pinter’s 50th birthday. Pryce, who played Mick, was also with that staging when it was mounted at the National Theatre. Pinter, who won the Nobel Prize in literature in 2005, is reported to have supported the current revival, which went into planning just before his death in 2008 at the age of 78.)

The Caretaker premièred at the Arts Theatre in London on 27 April 1960, the same year the text was published in Britain. The original production starred Donald Pleasance as Davies, Alan Bates as Mick, and Peter Woodthorpe as Aston under the direction of Donald McWhinnie. It moved to the Duchess Theatre in the West End on 30 May 1960 and opened at the Lyceum Theatre on Broadway on 4 October 1962 with Robert Shaw replacing Woodthorpe. The London run was over 400 performances, making The Caretaker Pinter’s first important success after five previous plays for stage and television. A film version (with Pleasance, Bates, and Shaw recreating their Broadway performances) was released in 1963 (1964 in the States) under the title The Guest, and revivals have been constant around the world both in English and in translation. The last major New York revivals were in 1986 in a Steppenwolf production at Circle in the Square uptown, starring Alan Wilder, Gary Sinise, and Jeff Perry directed by John Malkovich; and a Roundabout production directed by David Jones at the American Airlines Theatre with Patrick Stewart, Aidan Guillen, and Kyle MacLachlan in 2003-04. The production at BAM started at the Everyman Theatre in Liverpool (where Pryce, now 65, débuted in 1972, joining the company after graduating from RADA) in October 2009 with Pryce and Tom Brooke as Mick and Peter McDonald as Aston; the presentation then moved on to the Theatre Royal Bath in November; it transferred to the Trafalgar Studios in London’s West End in January 2010. Before lighting in Brooklyn, this Caretaker has made appearances in Adelaide, Australia; San Francisco; and Columbus, Ohio. It’s the first major revival of a Pinter script since the playwright’s death. (The current production, which began at the Harvey on 3 May, will remain at BAM through 17 June.)

The Caretaker is set in a single room of an old house, haphazardly filled with junk: a bed, paint bucket, discarded rugs, stacks of paper, a statue of Buddha, a gas stove, and a toaster; we know there are other rooms along the corridor beyond the door, but we never see them or learn much about them. There are also other houses along the street with residents visible through the windows, but we never meet any of them. When the play opens, Mick (Hassell) is sitting on the bed, looking deliberately at each object. He doesn’t say a word. When he hears the sounds of approaching voices, he silently exits the room, almost vanishing like smoke. Enter Aston (Cox) and a man we learn is using the assumed name of Bernard Jenkins (Pryce). While Mick is wearing jeans and a leather motorcycle jacket—he’s half a rocker (the time, unstated, seems to be around 1960, when the play was written)—Aston is in a suit and tie, looking like an office worker. Jenkins, little more than a homeless bum who admits later that his real name is Mac Davies (or maybe not), wears grubby, tattered rags of whatever he could find, steal, or cadge. (The set and costumes are by Eileen Diss, who worked on a 1964 mounting of The Caretaker at the Everyman, and Dany Everett.) The old man has just been thrown out of a café where he worked and was being given a beating by a “Scotchman” from whom Aston has just rescued him. Davies (as he’s called in the script, irrespective of the name he’s using at any moment in the play) isn’t the most tolerant Londoner you could meet: he denigrates the neighbors he sees in the next building, who appear to be Indian—“Blacks,” as Davies calls them—and worried that they may come into Aston’s building to use the bathroom. He goes on to have his say about “Poles, Greeks, Blacks.” Aston invites Davies to stay until he can get on his feet—for which he needs his “papers,” which he stashed with a friend in Sidcup. But he can’t get to Sidcup until the weather clears—and he can get a suitable pair of shoes to replace the remnants he’s got on now. Aston says he owns the building and is trying to fix it up with the help of his brother who’s in the building trade. He offers to let Davies stay on as caretaker for the premises, even though Davies tells him he’s never done any caretaking before. Act two starts with a violent confrontation when Mick surprises Davies alone in the room and confronts the old man about touching his things. Mick now claims he’s the building’s owner—he has the deed to prove it, he says—and that Aston, his brother, had no business letting Davies live in the room, sleeping in Mick’s bed. (Mick eventually makes the same offer to Davies, who never mentions that Aston has already taken him on.) Aston arrives just as Mick gets the upper hand and is about to thrash Davies. Davies plays one brother off against the other, though, curiously, Pinter almost never has both younger men in a scene together. (The play’s really a string of two-character scenes between Davies and one brother or the other, spanning about 2½ hours, including one intermission.) In the end, Aston tells Davies, “I don’t think we’re hitting it off,” and throws him out. Even then, Davies tries to get Mick to let him return, but Mick engineers a misunderstanding and both brothers leave Davies in limbo and the play ends with neither Davies nor the audience knowing his standing or his future.

Pinter said, according to his authorized biography by Michael Billington, that the source of The Caretaker was his living conditions in the mid-1950s. He and his first wife, Vivien Merchant, were living in near poverty in a first-floor flat in an old house. The building’s owner was “a builder, in fact, like Mick who had his own van and whom I hardly ever saw.” The man’s brother, the building handyman, also lived in the house and had had electroshock treatments in a mental hospital like Aston in Caretaker. One night, the playwright told Billington, the brother brought an old homeless man back to the house and let him stay for several weeks. Billington said Pinter had “a certain fellow feeling” for the old man, with whom he spoke a little, because at the time, the dramatist recounted, the couple were living “a very threadbare existence . . . very . . . I was totally out of work. So I was very close to this old derelict’s world, in a way.” Pinter’s retelling of the events, though, was clearly influenced by the newly-emerging works of Samuel Beckett, especially Waiting for Godot, which had only had its London début five years before Caretaker premièred (at the same Arts Theatre, as it happens). (Coincidentally, this is the second play I’ve seen this season that was heavily influenced by Beckett and Godot. Back in February, I saw the first show at the Signature Theatre’s new complex, Athol Fugard’s Blood Knot, reported on ROT on 28 February, which I said bore many echoes of the same writer and absurdist play as Pinter’s Caretaker.)

In addition, of course, there are hints, not yet fully developed, of the signature techniques and motifs of Pinter’s playwriting. There are fewer of the mystery-laden pauses than in his later, more iconic works, but the vague and unstated threat, the undiscussed menace is noticeably present. Mick, the rocker-manqué, is physically violent, but Aston exudes the potential for both psychological and physical aggression, and Davies, though he appears weak and easily intimidated, carries a knife and hints at past acts of force. Furthermore, the whole house could come down in a clump: the roof leaks into a bucket hung from the room’s ceiling, there’s a constant draft from the single window (which is right over Davies’s bed, not coincidentally), and the gas stove just upstage of that same bed may or may not be hooked up. The very emptiness of the house—most of it’s closed up—and the hint that neighbors may be coming and going at will are also unspecifically ominous.

Nonetheless, The Caretaker is quite funny, especially in the first half to two-thirds. There are even bits that resemble vaudeville routines (evocative of Godot as well: Beckett was very enamored of music hall comedy). In one elaborate (and exceedingly well-coordinated) bit, the three men pass around a tote bag the way vaudevillians might work a hat gag. “As far as I'm concerned,” wrote Pinter in 1960, “‘The Caretaker’ is funny, up to a point. Beyond that point, it ceases to be funny, and it was because of that point that I wrote it.” As the dramatist implies, the “funny” is double-edged, masking a serious implication or perhaps a threat. For instance, the bag-passing routine is a bit of silliness, though like a junior high school game of keep-away, it has an undertone of meanness, especially by Mick toward Davies (though the two brothers are none too gentle with one another, either). At the same time, the passing of the bag from hand to hand is a reflection of the way Davies passes from Aston to Mick and back, sometimes by his own machinations and sometimes by circumstance, and how the balance of power in the flat shifts from one character to another. Even as early as 1960, Pinter was a master of dramaturgical multitasking.

The humor in Caretaker may be the signal difference between Morahan’s interpretation of the play and the way most other productions of this and other Pinter scripts are directed. Playing up the comedy, which continues sporadically through the end of the production, simultaneously lessens the focus on the menace and threat that most spectators expect from Pinter now. What this shift in emphasis does, however, is make the twist at the end, the ambiguity with which Aston and Mick leave Davies, that much more confusing—and, I think, frightening. Furthermore, Morahan hasn’t violated the text in any way to effect this shift; it fits perfectly logically with what Pinter wrote. In fact, I suspect that when Caretaker was first presented, no one really knowing what Pinter was up to yet, the focus on the comedy may have been intended so that the twist comes as a shock at the end. After Pinter was hailed as a genius and his plays were discussed, analyzed, and interpreted, the idea that he implanted this unspecified threat in his plays became the one thing about his work that everyone knew going in. It was expected and anticipated, so directors and actors began to spotlight it. Morahan may just have gone back to a more naïve view of Caretaker and presented what audiences may have experienced in 1960, without the overlay modern interpreters have imposed on it. As David Sheward put it in Back Stage, Morahan’s revival “doesn't go for the surface Pinteresque clichés. Instead, it explores the loneliness and need underneath the weird behavior and dialogue.” In any case, his approach worked like gangbusters as executed by this excellent cast.

(I’m reminded of a possible historical parallel. Hamlet is seen as a melancholy brooder nearly always dressed in black. Virtually no one presents the character in any other way today. But that interpretation was the invention of Edwin Booth in the 1860s and was pretty much an outgrowth of his own morose and dour personality. Before Booth, an immensely popular actor who garnered an international following, Hamlet was not presented the way we think of him today, but Booth’s portrayal of the character that became his signature role has eclipsed any other viable interpretation. Morahan may have exposed the same kind of lost vision in Pinter that has been buried under years of “theatrical correctness.”)

The two young characters seem to evoke the youth movements that were popular among some of Britain’s young people in the late ’50s and early ’60s, mostly before the hippies took over the youth culture all over the west. Though neither young man is wholly a model for these once-recognizable types, they both hint at them enough to suggest some of the characteristics associated with the subcultures. It would have been a way for Pinter to suggest traits and tendencies for his characters without having to spell them out—a decided advantage if he wanted to intimate certain capabilities without demonstrating them. I’ve already said that Mick’s dress was a half-step towards the rocker boys who emulated the look and attitude of Marlon Brando’s character, Johnny Strabler, in The Wild One. He wears a leather jacket and pegged jeans, but not motorcycle boots and he doesn’t sport the typical hairstyle of the rocker, the greased-up DA. Mick’s in his middle or late 20’s, not a teenager, so the association with the rocker is possibly a passing one, but the look makes possible the threat of violence as well as the racial and ethnic bigotry that was common among rockers in the late ’50s. In contrast, Aston, who’s in his 30’s, dresses in a suit. It’s worn and “shabby,” as Pinter notes, but it was probably once stylish. It doesn’t have the flash and high-style outlandishness of the typical Teddy boy of the era, but it’s enough to suggest it, particularly when juxtaposed with Mick’s rocker attire. Unlike the third youth subculture of the period, the mods, Teddy boys were more than capable of violence. (Teds, like the rockers, also bore animosity for the Indian and Pakistani immigrants to Britain.) Aston’s a little older than the average Ted, even more than Mick is with regard to the rockers, which might account for the fact that he only approximates the look, but like Mick’s suggestion of rocker style, it’s evocative of his proclivities without baldly stating them.

Now, I haven’t done any research on this to see if there’s any documented connection between The Caretaker and the youth movements of the middle of the last century, and I’m not going to do any to confirm my impression. It’s sufficient for me that the impression was conveyed in the performance, and even if Pinter never intended it, it happened. I also acknowledge that the ’60s is half a century ago and perhaps not many in the audience—or in the production company for this Caretaker (except Morahan)—would light on this little cultural reference anymore, even if Pinter had intended to use it when he wrote the play. (As it happens, I’m not only of the right generation to have been around during the days of the mods, rockers, and Teddy boys, but I was living in Europe at the time, going to school with Brits of the appropriate age. I’ll even confess to having been something of a mod myself in those years.) Still, as far I’m concerned, it’s implicit.

The show’s set is placed far back on the Harvey’s stage, leaving a deep apron of dark wood between the cluttered (but light-floored) room and the front row. From our vantage point in the mezzanine, what my usual companion Diana and I saw was a sort of island of life in what looked like a sea of ambiguity. (It may be a mark of this uncertainty that Michael Feingold in the Village Voice thought the flat was in the basement of the house while Joe Dziemianowicz of the Daily News said it was in the attic.) While this reinforced the sense I had that the room was isolated and abandoned, it also distanced the action and the potential danger from us. I don’t know what kind of houses the other performances of The Caretaker were staged in, but I’d say that Pinter’s play—and perhaps all his work—does best in smaller, more intimate theaters. (I saw a pretty good production of The Birthday Party at the Guthrie a number of years ago. That Minneapolis theater is not only fairly large, but it’s also a thrust stage, which really isolates the performance area from the audience. I recall it being a somewhat chilly presentation.) Within the restrictions this set-up provides, though, Diss and Everett, along with lighting designer Colin Grenfell and sound designer Tom Lishman, provide a hauntingly Pinteresque environment. The set’s clutter is so eclectic that I found myself wondering where it had all come from and how it ended up in that room. (It raised the unanswered question of what the three men did when they weren’t in the room. We know Davies once had a job, but not anymore—and he does little “caretaking” in the house. Mick has a van, Aston tell us, but what he does with it and what Aston himself does when he’s out, we never get a clue.) The room is barely lit by the single bare bulb over Aston’s bed, leaving shadows and unlit corners; Grenfell occasionally spotlights one actor while darkening the rest of the room, making the isolation starker than ever. When the sun shines through the one window, it’s a cold, yellow light. (The program, by the way, gives no information on the season or time of day, much less the year, though the script says simply “A night in winter” and “A fortnight later.”) The regular dripping of the roof leak into the metal bucket suspended from the ceiling is like a very loud, slow clock ticking away the empty, unproductive hours and days.

This finally brings me to the acting, which I’ve deliberately saved for last. I’ll start with this: this production is unquestionably one of the very best pieces of acting I’ve ever seen, especially in recent memory. (I’m not generally a great fan of Pinter’s work, which I usually find frustrating and aggravating. In the words of Charles Isherwood in the New York Times, “[W]orking to solve the mysteries in Pinter plays would have to rank among the more maddening mind games you could set for yourself.” The Caretaker, however, is one of his plays I’ve always liked.) Individually, the three actors are marvelous, embodying the characters so thoroughly I can’t imagine anyone else doing them better. Pryce, of course, has been incarnating Davies now for a couple of years; I don’t know how long Cox and Hassell have been with this production, though they’re no less grounded. Pryce’s every moment is true and complex, conveying all kinds of subtle notes and overtones. I’ve mentioned before that I used to keep a mental list of the best individual performances I’d seen; I no longer keep the list, but if I did, Pryce’s Davies would go up alongside James Earl Jones’s Jack Jefferson (The Great White Hope), Alec McCowen’s Frederick William Rolfe (Hadrian VII), and Pat Carroll’s Gertrude Stein (Gertrude Stein Gertrude Stein Gertrude Stein). He never once sounds a false or off-key note. (A musical allusion is apt for Pryce. Welsh by birth, he retains the lilting and melodic vocal quality of his countrymen which makes Pinter’s poetic prose dialogue simply float from the stage. Though some critics say that Davies is Welsh—it is a Welsh name—there’s no indication in the script and Pryce’s accent for the role was more London street speech, but there’s a lyricism to Pryce’s delivery that defies description or analysis. I must note, though, that at least two New York reviewers, Feingold of the Voice and Frank Scheck of the New York Post, found fault with Pryce’s Welsh speech, saying that it interfered with their comprehension of some of the lines.

Cox’s Aston is so subdued that I wonder if his pulse would even register. He’s not bland or characterless, but tamped down, as if he has to control himself tightly lest he go off. When Aston finally delivers a long monologue about his incarceration in a mental hospital and treatment with electric shock, Cox, while manifesting a detachment as if he were describing someone else’s experience, conveys such horror that I almost couldn’t listen without squirming in my seat. (I turned to Diana and whispered that we’d just seen a superlative piece of acting. I was flabbergasted.) Finally, when Aston quietly tells Davies they’re not getting along and Davies should find other accommodations, Cox somehow makes clear that this isn’t just a polite suggestion and that he’s more than ready to take action—and Pryce’s Davies reacts with the appropriate terror (Pryce’s eyes are an acting exercise in themselves in this performance). Mick, on the other hand, isn’t averse to using the threat of violence, as we witness early in the play, and it can be in the form of physical force or a little psychological torture, and in Hassell’s performance the younger brother fits the image perfectly. But Hassell shines as a performer when Mick describes in the most genteel terms the kind of interior decor he wants to install in the house when it’s fixed up. The incongruity of Mick in his Cockney-infused street accent uttering phrases like “teal-blue, copper and parchment linoleum squares” and “a beech frame settee with a woven sea-grass seat” is wonderfully set up by Hassell: it could have been just a joke the playwright slips in for our benefit or a way of mocking the character by making him use language he can’t handle or probably even understand, but Hassell makes it absolutely natural even as you know in your head that it shouldn’t be.

But the three individual performances, as magnificent as they are, aren’t the end of the acting prowess on display in The Caretaker. This is an ensemble production, though oddly structured, and even as each actor displays work of surpassing excellence, together they demonstrate how to meld their talents into a seamless whole at the same time. Even though Mick and Aston are rarely on stage together (and when they are, there’s little exchange between them), the cast creates a world inhabited simultaneously by all three men. Davies is the connective tissue that binds the men together, and the three actors never seem to lose sight of the fact that this little world, for however long it lasts, is shared among them all. Even when one brother is on stage alone with Davies, the two exude the awareness of the missing presence, if you will. Additionally, as exquisite as Pryce’s performance is on its own, he never overshadows Cox or Hassell when he’s working with one of the brothers. This Caretaker is no star turn with a couple of supporting actors to fill out the cast—and that’s thanks in large part to Morahan’s guidance. (Morahan’s bio includes some TV work I’ve seen, though I wouldn’t have recognized his name, but most of his credits are unfamiliar to me and judging from his work in The Caretaker, I don’t know why I don’t know his work better. Morahan, who’s almost 83, should have the rep of a Nicholas Hytner, Richard Eyre, or Peter Hall.)

In the press, most reviewers saw the production as I did, as an immensely gratifying theater experience—some with specific caveats (often the situation of the set as I described it). Only the Voice and Post writers found the production disappointing overall. Feingold, pretty much disparaging the whole effort, complains that Pryce “vitiates the play's effect” by, essentially, overacting. The Voice reviewer objects that “Morahan saps the script's strength further by trying to dodge conventional choices” and concludes that “Pinter comes through, but wanly.” Scheck opens his notice by averring that the production “proves frustrating, and not for the reasons one might expect” and adds that it’s “distancing in more ways than one.” The Post review-writer notes that “air of danger that is only sporadically achieved” and ends by asserting that the results are “respectable” but not “galvanizing.”

Alternatively, Dziemianowicz writes in the News that Morahan’s “take emphasizes jagged humor without erasing the ominous feeling enveloping this tragicomedy” and certifies that “if this production downplays the dread, it appears in clever ways.” In Newsday, Linda Winer, describing Pryce as “magisterial,” while noting the “lack of mystery,” calls Morahan’s staging “taut if straightforward.” In Back Stage, Sheward describes the production as “subtle” and says it “stresses [the] universal longing for contact.” Calling the production “potent” and “evocative,” David Cote of Time Out New York debates Pryce’s interpretation of the role (“the air of vaudeville comedian and an escaped mental patient—both perfectly suitable”) but ends by writing that the revival “stays faithful to the letter of Pinter’s world while rendering it freshly weird and ominous” as it “retains its unsettling mystery.” Finally, the Times’s Isherwood, in a review that’s a near rave, calls the revival an “excellent new production” directed “with a clarity that plays down the fog of menace that is sometimes laid on thickly in productions of Pinter’s work.”