Sometimes I just don’t know what people are thinking! Okay, I guess that’s not so rare, especially
these days. But I’m not talking about
politics or personal behavior on the street or on a subway. I’m talking now about theater and why some
plays are selected for production and how some viewers assess them. Sometimes it just doesn’t make any sense to
me at all.
I’ve been on family matters in the Washington area since the
end of November and came back to New York City to see the world première of
Melissa James Gibson’s What Rhymes With America at the Atlantic Theater Company’s Linda Gross
Theater in Chelsea. I came back for only
three days principally to see this show, which had gotten an excellent review
in the New York Times two weeks earlier. (I didn’t read any other reviews then. I generally don’t until after I see the
show.) Well, I guess there really is no accounting for taste. Or discernment. But I’m getting ahead of myself.
My usual theater partner, Diana, and I caught the evening
performance at ATC’s West 20th Street main stage on Thursday, 27 December
2012. The play, Gibson’s ATC début, had
started previews on 19 November and opened on 12 December; the production closed
on 30 December. The director, Daniel
Aukin, has staged many of Gibson’s premières, making him one of her most loyal artistic
boosters. (Aukin was also the director
of Sam Shepard’s Heartless at the
Signature Theatre last August; see my report posted on ROT on 10 September 2012.) Gibson’s
previous works include This (produced
by Playwrights Horizons in December 2009 and January 2010), Current Nobody (Woolly Mammoth Theatre Company in Washington, D.C., 2007), Suitcase Or, Those That
Resemble Flies From A Distance (SoHo Rep, 2004), and [sic] (SoHo Rep, 2001; 2002 Obie Award). Born in British Columbia, Canada, Gibson, who
turns 48 this month, was schooled at Columbia University and the Yale School of
Drama (MFA in playwriting). A naturalized
U.S. citizen, she lives and works in New York City.
What Rhymes With America’s story is about a newly divorced
father, Hank, and his estranged 16-year-old daughter, Marlene. The play starts as the two stand on either
side of a closed door because Marlene’s mother had admonished her not even to
open the door to Hank. Life is
unraveling for him—he’s a university economist who’s lost his grants—and is
entirely uncertain for her. What follows
is a largely disjointed series of encounters between Hank and his daughter,
acquaintances (he works as a supernumerary in an opera company and we see
scenes between him and his female counterpart, would-be actress—sorry, actor—Sheryl), and strangers (Marlene is a
hospital volunteer for her college résumé and Hank meets Lydia, the bereaved
daughter of a recently deceased patient).
It is Gibson’s point that none of these associations, including the one
with his daughter, comes to anything, leaving Hank lost and frustrated. (Me, too, if truth be told. Others seem not to agree with that response,
finding significance in the emptiness.)
The narrative is incohesive and disconnected. For the most part, one scene doesn’t “cause”
another; the structure, if you can say there is one, is a real string of
beads. Hank’s presence in nearly all the
scenes (there’s one brief moment when Marlene is with the dying patient and Lydia,
though Hank turns up shortly) is the lone unifying element—along, I suppose,
with the unit set which represents minimally all the locations of the
play. The time-line is logical, unlike,
say, the episodes of Rajiv Joseph’s Gruesome Playground Injuries (at
Second Stage two seasons ago; see my ROT
report on 23 February 2011)
which jumped around in time, so the structure isn’t exactly non-linear. But it is episodic and the impression with
which I was left is that Gibson “wrote scenes,” as Diana put it, not a play. It came across to me as if the playwright imagined
some plot points and characters and wrote a play to accommodate them: What if there was this divorced guy whose
daughter won’t talk to him? What if he
worked as an opera extra? What if he met
the daughter of a man who just died? It’s
like a pot luck dinner for the stage.
There is one other connecting aspect, though. All the characters are pathetic. (Hank doesn’t agree, by the way. But he’s self-deluded. Marilyn Stasio in Variety does agree, though.)
I kept wanting to shout out Get a
life! The best and strongest of
them is Sheryl, who’s consequently also the most interesting, but she’s in only
about three of the ten or so scenes of the play’s interminable 85
intermissionless minutes. She’s
ultimately dreary, too, though at least she knows what she wants. (Sheryl has what I thought was the best
moment in the whole play: she performs her audition monologue for Hank, Lady
Macbeth’s letter scene. Unfortunately
for What Rhymes, Gibson didn’t write
that scene or create that character and it just showed how wan all the rest of
the stuff was. That’s the problem with
slipping a long quotation from a great writer into your work: it just invites
comparison—and you might not come off too well.) I quickly determined that I didn’t want to
spend an hour with these folks, much less almost an hour-and-a-half. In fact, one New York Times reader even remarked on the review’s web page, “If I had been on the end [of the row,] I would have left half way through.” (I share the sentiments of the reader, who
called himself “GeorgeSpelvin,” suggesting some theatrical connection—that’s
the pseudonym an actor uses in a program when he doesn’t want to be identified
[see “‘How I Got My Equity
Card: George Spelvin’” by Don Stitt, 16 November 2010 on ROT]—though I’d almost never leave
a show partway through; I feel it’s an insult to the actors.)
My whole sense of bitter disappointment was
exacerbated because Charles Isherwood wrote a rave review in the Times the day after the play
opened. It wasn’t just a good notice,
but a really enthusiastic one. I
generally find that I agree with Isherwood’s assessments; if I have a quibble
now and then, it’s because I think he’s been kinder to the production over some
fault we both noted, but overall, we usually seem to share similar opinions. (I have frequent problems with Ben Brantley’s
estimations, as I’ve said once or twice before, but that’s not relevant here.) I don’t generally read other reviews before
seeing a show, but since I subscribe to the Times,
I do see that notice when it comes out and while I try not to establish
expectations based on someone else’s opinion—I know that reviews are little
more than the writer’s private responses sometimes made to sound like a
universal pronouncement (see my ROT
article “On Reviewing,” 22 March 2009)—when a reviewer whose opinion I usually
respect is as enthusiastic as Isherwood was this time, I get a little
anticipatory. Having
glanced at some of the other reviews now, I can say that many were also
positive, but the Times seems to have
been at the extreme, so I’m going to try to use Isherwood’s review as a
template and, as it were, rebut his estimation (though, of course, he’s
perfectly entitled to his response to this or any other work of art).
The Timesman
called What Rhymes a “touching,
sorrowful comedy,” but neither Diana nor I found it the least bit “touching” or
even moving. “Sorrowful,” perhaps, is
apt, but not in the sense that Isherwood intended: rather than ‘producing
sorrow,’ the performance made me sorry I went.
(Okay, maybe that’s a cheap shot, but I was not at all happy to be at
ATC that night, especially since I came all the way up from Maryland
essentially just for that performance.) Drawing
an analogy with the personalities of the characters with their costumes (a
rather clever writing device, I must observe, by the way), Isherwood went on to
say that “what the characters wear is much less important than what they say
and how they say it.” I won’t quibble
over the costumes, nicely selected by Emily Rebholz to fit the drab,
hyper-ordinary look of the production, but I can’t go along with the suggestion
that Gibson’s dialogue has either “an entrancing oddity,” as Isherwood
described it, or a revelatory point about the circumstances or the people of
her play. (This was one aspect where the
forced comparison with Shakespeare did Gibson no service.) The characters’ lines mostly seemed
artificial and forced to me, as if the playwright were trying consciously to
make them portentous and arresting but didn’t manage to do so organically. She uses words like “triumphant,” “dread,” and
“enjambment,” relatively uncommon in ordinary discourse I’d say, to poeticize
her dialogue, but they came off to me as leaden and overblown. Hank and Sheryl provide a brief commentary on
the word “woe,” another word that belongs more in the world of opera and
Shakespearean drama than backstage banter (even at the Met). (At the same time, Hank and Lydia do a little
colloquy on words they don’t much like—she’s a failed short-story writer—especially
“vis-à-vis.”) The Times reviewer didn’t so much disagree with my diagnosis as differ
with the significance I ascribe to it.
Isherwood found Gibson’s use of language that’s “sometimes . . . yanked
out with no rhythm or rhyme,” failing “in bringing people together, or even
keeping them from growing apart,” a manifestation of “her characters’ anxiety about
their seeming inadequacy.” To Diana and
me, it all seemed a jumble of disconnected verbal meanderings adding up to
nothing but a few lonely chuckles.
The language’s artificiality and brittleness is a
lot like the gimmick Gibson uses in the opening scene of What Rhymes: Hank and Marlene on opposite sides of the front door
of the house Marlene shares with her mother.
The door was imaginary, requiring the actors to mime it occasionally, as
when Hank reached around it when Marlene opened it a crack so he could pass her
a few dollars of the $240 he owes her in overdue allowance. Though Laura Jellinek’s whole set was
minimal, there were no other instances of miming a prop or a set piece (except
in a reprise of the same set-up with the invisible front door). Isherwood asserted that the unbreachable
separation between father and daughter was augmented by the invisibility of the
physical barrier, which I suspect is what the playwright and director intended,
though, like the language, this device seemed artificial and arbitrary, out of
line with the rest of the production’s basically naturalistic style. In the New York Daily News, Joe
Dziemianowicz believed that Gibson’s telling us, “Even with nothing
solid between people, they can’t get through to each other,” affirming, “There’s
something at once mundane and major in that.”
(I don’t know if this bit is in Gibson’s script or if it was a choice of
director Aukin.)
As for Jellinek’s minimal set design, Isherwood
described it as “simple,” which he meant appreciatively. I’d have chosen ‘barren’ as my
descriptive. (Linda Winer of Long
Island’s Newsday called the set “a vast
sterile-looking space,” but she was also being complimentary. It’s a little ironic
that this ATC production should have this design issue: I made a similar
complaint about the set of the last ATC show I saw, Simon Stephens’s Harper Regan; see my ROT report on 20 October 2012.) A jumble of
jutting, eggshell-colored pieces of wall with isolated bits of décor—an exhaust
fan here, a framed painting there, a lone pay phone upstage—it looked more to
me as if either Jellinek had run out of ideas or the crew hadn’t had time to
complete the construction and dressing before the play opened. (Yes, I know that’s not really likely: I’m
talking impressions here, not actuality.)
The set ringed three sides of the stage with each segment representing a
different location: a hospital room; a hospital corridor; Hank’s dismal
apartment; the fireplace of, apparently, Marlene’s mother’s living room. (The imaginary front door of the house was
down center.) This meant that, except
for the two scenes at the door, almost all the other ones were staged around
the periphery of an empty stage. If
Aukin or Gibson made this decision to symbolize the emptiness of the
characters’ lives, it was an anti-theatrical way of doing that—like a workshop
set up conceived for practicality rather than aesthetics or audience impact.
ATC’s What
Rhymes With America was Daniel Aukin’s sixth directorial collaboration with
Gibson (out of about 11 premières), including her début play, [sic], and her last, This, so it’s obvious they have a
significant artistic relationship. Isherwood
affirmed that the London-born director “is attuned to the jittery, cascading
rhythms of her dialogue,” and I can’t deny that even though I didn’t discern
any especially astute insight in the staging.
Whatever rhythms Gibson’s words developed, since they were lost on me
anyway, may well have been well-interpreted by Aukin. I didn’t find much benefit to the director’s
work with Shepard’s Heartless at the
Signature Theatre last August, but I didn’t see any of the self-indulgence in What Rhymes that I detected in the
earlier show. That doesn’t mean, of
course, that his staging of What Rhymes
was any more effective artistically; I still found his work ineffective—though
probably he’d never have been able to make something interesting to me out of
Gibson’s script. In an interview in
December, Gibson said of their collaboration that Aukin’s “very gifted at finding carnal and emotional complexity without ever
exerting a heavy hand.” As I intimated
in my report on Heartless, maybe he should exert a heavier hand—but the fact that they’re artistic kindred suggests to me that
this isn’t a team I should follow avidly.
Isherwood did acknowledge that the play “sometimes
grows a little too enamored of its characters’ mournful quirkiness” and is “more
self-conscious and less integrated than” Gibson’s last work, but he still came
down in the end on a highly laudatory note, declaring the “the play is
nevertheless full of compassionate wonder.”
I won’t argue the compassion the playwright may have conceived, though I
felt none for the losers Gibson created (you can tell they’re losers, as Stasio
also confirms: Hank and Sheryl smoke backstage at the opera; he even burns her
costume), but the wonder they provoked in me was only how they managed to get
onto a stage. (Along with reader
GeorgeSpelvin in the Times, responder
Mary Ellen Goodman pondered, “[W]hy it
was selected for production is beyond me.”)
The one aspect of the performance with which I have
less dispute is Isherwood’s estimation of the acting. In general, the cast did a good enough job
with what Gibson provided them. “Less”
isn’t none, however, and I do argue with the effectiveness of the acting with
respect to the production. The reviewer
wrote that the company's “engaging performances help add some heft” to
the disjointed script, but I found that under Aukin’s guidance, the actors
weren’t able to revivify a nearly-dead body, hitting mostly the same notes over
and over and essentially underlining predictable outcomes at every turn. As Hank, for instance, Chris Bauer (whose
work I know only from TV: True Blood,
Numb3rs, Third Watch, The Wire)
was consistently morose and downtrodden.
The character’s written that way, I know, but there was no variation in Bauer’s
behavior or his speech. When he meets
Lydia in the hospital hallway, we know they’re going to connect and that, when
the two sad sacks have their first (and only) date, it will be disastrous. Seana Kofoed’s Lydia was a one-note character,
“synthetically
odd” in the apt words of Erik Haagensen of Back
Stage; she showed a little spunk in her parting scene
when she tells Hank off, ordering him to forget he ever saw her breasts
(“They’re my breasts,” she commands), but otherwise, she was as downcast and
pitiful as Hank. Nonetheless, I have to
acknowledge that the scene in which the two nobodies meet and compare personal
tragedies was well acted; it would make a terrific scene-study piece for two
middle-aged acting students and Kofoed and Bauer executed it perfectly. I think Bauer’s a good character actor and
I’d like to see him in other roles like the Howard he did in the 2005 revival
of Streetcar on Broadway. As Marlene, in an Off-Broadway début
Isherwood called “strikingly good,” Aimee Carrero was just as single-note and
predictable as her castmates, suggesting that the fault lies mostly with Gibson
and Aukin rather than with the actors.
Carrero’s teenaged daughter wasn’t as annoying as Madeleine Martin’s
counterpart in Harper Regan, but her
singular determination not to let her father into her life—Isherwood found that
Carrero managed to signal her love for Hank but I saw no such variation in her
sullenness—was as enervating as Hank’s and Lydia’s piteousness. Only Da’Vine Joy Randolph’s Sheryl, the
would-be actor, showed some verve, as I noted.
Next to the Shakespeare monologue, she had the best Gibson-written bit
in the play, too: a speech about what a great kisser she is which not only
demonstrated how much more personality Sheryl has than anyone else on the
stage, but gave Randolph, Tony-nominated for the musical Ghost, the best
shot at showing her acting chops. (She
also did a nice turn in the Lady Macbeth speech, and I’d kind of like to see
her do the role sometime. I bet she’d
knock it out of the park.) The part,
however, is something of a set piece, a relief from the downbeat (and
beaten-down) other characters, even though Sheryl, too, succumbs to her own
misfortunes. (She can’t audition—she
freezes up—so she never gets call backs and is stuck doing extra work in the
opera, which she takes rather over-seriously.) In the final analysis, the acting was
generally pretty good but it didn’t aid the production much because of the
writing and Aukin’s lackluster direction.
One additional note at this juncture: the Times reviewer remarked that Carrero “does
fine by the sad songs Marlene composes and performs,” referring to tuneless
compositions by Ryan Rumery which Isherwood described as “mordant.” Once again, I demur. I admit I’m prejudiced because I can’t stand
tuneless music (there used to be a TV commercial for some sugar substitute that
drove me up the wall because of the atonal jingle it used as ad copy), but I
didn’t find the ditties in the least “connective” but rather disjunctive,
interruptive. The scenes of What Rhymes With America—the title
itself refers to Marlene’s songwriting—are episodic enough without also being
separated by Marlene’s guitar riffs. (By
the way, the answer to the title’s question is “nothing”: nothing rhymes with
America. The Back Stage reviewer, however, suggested “esoterica.” That’s supposed to be portentous. It’s just another contrivance to me, though.)
In addition to Isherwood’s Times notice, other press response to What Rhymes was also positive.
(Interestingly, the reader response to the Times review was split almost evenly. Of the 15 comments, eight were entirely
negative—that is, disagreeing with Isherwood’s assessment—and seven were
positive—or at least forgiving, as two expressed serious reservations and
several others dismissed what the writers considered minor ones.) Newsday’s
Winer called What Rhymes an “enchanting,
tough-minded” play “that is both morose and unexpectedly engaging.” Elisabeth Vincentelli of the New
York Post wrote that the “quirky play meanders gently from cryptic scene to
seemingly extraneous aside.” “[A]n
affecting picture eventually emerges,” reported Vincentelli, and the short play
“is the rare show that leaves you wanting more.” The Post
writer complimented the cast and concluded that despite the characters’
inability to connect to each other, the actors “still touch us.” In the News,
Dziemianowicz declared that Gibson’s “offbeat and beautiful new comedy-dramedy
purrs along, even as it wanders, to a gentle rise.” The dialogue, Dziemianowicz asserted, is “smart and witty”
and “sounds perfectly natural and wonderfully poetic at the same time.” The News
review-writer concluded, “Even in a play about tangled lives, every moment,
every line, every smoke ring comes with a reason and a rhyme.”
In an odd perspective on
Gibson’s drama, James Hannaham asserted in the Village Voice that “director Daniel
Aukin crashes Da’Vine Joy Randolph’s fiery virtuosity headlong into a backdrop
of quirky Caucasians” and continued that “in Randolph's hands, Gibson's story .
. . gets blown up into a sharp commentary on whiteness and repression.” Hannaham didn’t go back to this racial take
on the play, which he explained “ostensibly concerns Hank,” but he did pretty
much give the review—and the production—to Sheryl and Randolph. (Along the way, he never did assess the
play.)
In New York magazine, Scott
Brown cautioned that though What Rhymes
has “a spectacularly awful title and a log line—lonely,
half-likable folks adrift in a sere, seriocomic moral universe with only their
illusions and obsessions as life rafts—that's all too easy to dismiss as
terminal Off Broadway,” it’s “really quite good” due in large part, Brown
asserted, to director Aukin’s control.
Gibson, he declared, “writes fluidly and beautifully,” composing scenes
that are “each a sketchlike contrivance, but none of them sketchy.” The New
Yorker, calling the play a “delightfully bizarre trifle,” reported, “What
the playwright is up to plotwise is not entirely certain.” Lauding Gibson’s past work, culminating in
2009’s This, David Cote in Time Out New York felt that What Rhymes With America is “a step back. It’s a melancholy story, told in an affecting,
minor key, but overly quirky details detract from your sympathy for its failed
protagonists.” Concluded Cote:
For all [the
play’s] schematic signposting (and wan musical interludes), Gibson writes
concise, witty dialogue, and Daniel Aukin’s spare, delicate staging captures
the emotional isolation of these characters.
In the end, What Rhymes is self-selecting: It will draw in those who
treasure the plays of Will Eno, Annie Baker or Sarah Ruhl, or their indie-film
equivalents . . . . Older Atlantic
Theater Company subscribers [Who, me?] may
leave confused or even irritated, but they will now be acquainted with one of
our most ingenious and beguiling playwrights.
Erik Haagensen of Back Stage
warned, however, that “[t]he quirk quotient is dangerously high” in What Rhymes, “a rather sketchy
collection of scenes in search of a play.”
What Rhymes, Haagensen said in
the theater weekly, is “a thin, archly self-conscious, awfully dreary look at a
largely random quartet of unhappy people that plods dully by” in a “no doubt
deliberately drab physical production.”
In conclusion, the Back Stage writer,
referring specifically to the enigmatic title , added, “I haven’t a clue as to
what Gibson means by it,” echoing my own response. And Variety’s Stasio was pretty
acerbic when she declared:
Credit set designer Laura Jellinek for a nice piece of deceptive visual
design. Her abstract white set makes “What
Rhymes With America” look like the avant-garde piece that scribe Melissa James
Gibson would like to think she's written, instead of the trite celebration of
mid-life arrested development that it manifestly is.
Director Aukin, Stasio wrote, “put a high gloss
on the thin material he's been given to work with.” Of Hank, What
Rhymes’s central character, she averred, he “doesn't even
deserve center stage.” I wholeheartedly
concur.
On the ’Net, Matthew Murray of Talkin’
Broadway described Gibson’s play as a “dangerously unpredictable and
sometimes too self-satisfied comedy” which “maintains its consistent level of
engagement.” The playwright-director
team “operate in a sharp, poetic, staccato style that captures the unfinished
sentences and half-formed thoughts,” Murray said, but added, “The specific
brand of quirkiness that has traditionally characterized Gibson and Aukin's
work . . . does not always find a natural home here.” The dramatist’s ideas “are scattered whenever
they're not sobering,” observed Murray. On
TheaterMania, Brian Scott Lipton called
What Rhymes an “often hilarious and consistently
thoughtful new play.” The director “guides
the cast through Gibson's sometimes dense and sometimes deceptively simple
speeches, so they never sound unnatural,” Lipton felt, resulting in a “very
fine play [that] has more than enough poetry of its own.” Elyse
Sommer characterized What Rhymes on
CurtainUp as a “play in which so little and yet so much happens” and lauds
Daniel Aukin for “smartly and inventively” directing Gibson’s work.
The Atlantic states that What
Rhymes With America explores “estrangement and the partially examined life.” Gibson’s said, “I was really trying to explore this particular landscape and this
particular moment,” which essentially means she agrees with the theater’s
statement, since that’s what the play portrays in its narrative and characters. My problem comes after that declaration: what
are we supposed to take away? What’s
Gibson’s point about “estrangement” and “the partially examined life”? That they’re debilitating and
destructive? Don’t we know that? So what more does Gibson want us to see? I sure don’t know from the play and its
production at ATC. I haven’t seen any
other analysis, including from the playwright or the director, that tells me
anything more. As I said earlier, I get
the sense that Gibson had some ideas about situations and characters, not
themes or ideas, and wrote scenes to depict them. She doesn’t seem to have come to any
conclusions about, if you’ll pardon the expression, the human condition. If readers of ROT remember my two
criteria for good theater, What Rhymes With America squeaks by on the
theatricality score—I didn’t much care for what Gibson and Aukin came up with,
but it qualifies as theatrical—but it misses entirely on the issue of doing
more than telling a story as far as I’m concerned.
No comments:
Post a Comment