On Thursday, 6 March 1975, The Shaliko Company began previews of Leonardo Shapiro’s environmental production of Henrik Ibsen’s Ghosts, only its third offering, at the New York Shakespeare Festival’s Public Theater, where it ran from 2 April to 16 May. The staging concept had been Shapiro’s strategy to bring the spectators and the actors into closer contact. In many of Shapiro’s productions, he placed actors in or near the audience, turned the auditorium lights on during the performance, had actors address the spectators directly, and enlisted the audience’s participation in aspects of the performances.
Shapiro said his model for Ghosts was a séance with “the actors haunting the audience, as if spirits of the past; the audience haunting the characters, spirits of the future.” The original title of the play, Gengangere, is Danish, the language in which Ibsen wrote the play, for ‘revenants,’ supernatural creatures resembling either spirits or reanimated corpses like vampires or zombies that return from the dead to terrify the living. (‘Ghosts’ would be spøgelse in Danish and spøkelse in Norwegian; ‘revenant,’ from the French verb revenir, means ‘to return’ or ‘to come back.’)
In this spirit, designer Jerry Rojo created for the Public’s 99-seat Susan Stein Shiva Theater (then called the Little Theater), a former movie house, “an environment of lush Victoriana, where the audience pockets function as walls separating the rooms of this Victorian environment” which he thought of as “womb-like.” Shapiro was most pleased with the lighting:
To encourage an
historical environmental reality for audience/performer there was an authentic
use of props and light. The lighting was
created by using period practical electric light fixtures (1910) to achieve a natural
incandescent light. And the performers
were directed to actually control the illumination for the play.
(In the interest of accuracy, it should be noted that theatrical lighting was used, but not within the playing areas of the set. Stage lights were used outside the “house” to simulate sunlight as it appeared through the windows. Within the house, only practicals were used. Also, the reader will no doubt notice the discrepancy between Rojo’s reference to the house as “Victorian” and his later reference to the period as 1910, which is Edwardian, as was recognized by several critics.)
Shaliko’s Ghosts stressed “that the sickness which Ibsen attacked still strangles us,” an obsession, the director stated, with which the playwright contended “all his life.” Shapiro called the play “a tragedy whose characters are trapped by an environment made up of the inheritance of ideas and conventions of the past. An environment which they have spent their lives dutifully building.” He validated his interpretation by quoting Mrs. Alving from Act Two of Rolf Fjelde’s translation of the play:
Shaliko’s Ghosts stressed “that the sickness which Ibsen attacked still strangles us,” an obsession, the director stated, with which the playwright contended “all his life.” Shapiro called the play “a tragedy whose characters are trapped by an environment made up of the inheritance of ideas and conventions of the past. An environment which they have spent their lives dutifully building.” He validated his interpretation by quoting Mrs. Alving from Act Two of Rolf Fjelde’s translation of the play:
It’s not just what
we inherit from our fathers and mothers that lives on in us, but all kinds of
old dead doctrines and opinions and beliefs.
They’re not alive in us, but they hang on all the same and we can’t get
rid of them.
Shapiro evoked the idea that the
past haunts the present again in the Ghosts program with another
allusion to the Norwegian playwright: “We sail,” Shapiro quoted Ibsen, “[w]ith
a corpse in the cargo.” This conviction
also justified Shapiro’s effort to cross-pollinate the present of the real
world with the diegetic past of the play by requiring his actors to realize
“experientially these same consequences rather than paying them lip service
while sitting in chairs.” As Jerzy Grotowski,
whose theories were immensely influential for the young director, admonished the
students in his 1967 workshop at NYU in which Shapiro had participated: “Compare
the experience with your own, compare the two.”
Georg Büchner’s 1837 play, Woyzeck,
presented at the Public in 1976 with Joseph Chaikin in the title role, was the fourth
play Shaliko produced and the end of the period, from 1972 to 1977, which
Shapiro designated as “Meetings with Classical Texts.” In the Postmodernist vein, he regarded these
texts as “found objects” to be treated as librettos which, as Grotowski
intended, furnished “only a theme” that Shapiro used to create “a new,
independent work, a theater production.” Robert Brustein, a renowned critic, producer, playwright, writer, and teacher,
opined that “if dramatic classics are not seen with fresh eyes they grow
fossilized—candidates for taxidermy” and that “great plays can be ‘desecrated’
by excessive piety as much as by excessive irreverence.” Shapiro’s approach, demonstrated in Children
of the Gods (1973) as well as Ghosts, was clearly an interpretation of the
Situationists’ détournement, which allows artists to appropriate
material created by others and redirect its purpose and meaning, like
recaptioning a comic strip, in order to detach it from its usual cultural
perspective and provide a kind of Brechtian distancing. (The Situationists, a radical art and
political movement that started in France in the mid-1950s, were one of
Shapiro’s acknowledged influences. I
posted “Guy Debord & The
Situationists” on 3 February 2012.)
Shapiro certainly applied this tactic with Children of the Gods,
which Shaliko had assembled from several classical Greek texts, and Ghosts,
whose physical mise-en-scène and thematic focus Shapiro had radically
reinterpreted. He also similarly treated
Bertolt Brecht’s The Measures Taken (1974), for which the director didn’t toe Brecht’s own
political line and into which he introduced episodes when the audience directly
questioned the characters on stage.
Essentially, Shapiro made no changes
in Fjelde’s translation of Ghosts (though Fjelde, himself, made some
minor adjustments for this production), and his directorial approach was more
traditional and less physical (though not passive, by any measure) than on
either of Shaliko’s two previous
productions. Rojo called it
“expressionistic,” by which he meant “actors who really use their own private
worlds as catalysts for the roles,” a fine thumbnail definition of basic
Stanislavskian acting. Though Shapiro
pointed out that Ghosts was Shaliko’s first show in which the actors didn’t
play directly to the audience, the spectators were the unacknowledged spirits
of the Alving house, and Shapiro’s séance paradigm helps explain his interest
in scenes which weren’t so much seen as overheard, a tactic that disturbed some
critics.
This isn’t to say that the Shaliko
production of Ghosts was entirely conventional, even putting aside the
environmental setting. “Our production
attempts to re-vitalize the shock of the original production 80 years ago,” a
company announcement declared, “by both being true to Ibsen’s time and place
and his desire for complete naturalism and, at the same time, making the play
true to contemporary experience.” (Ghosts was written in 1881 and presented
in London in 1891, then in New York City in 1894.) What Shapiro had in mind, it seems, is what
Brustein compared in his essay “Reworking
the Classics: Homage or Ego Trip?” (posted on ROT on 10 March 2011) to
the “poetic metaphor,” a production that has the “potential for rediscovering
the original impulses and energies of the material.” (See also my own blog article, “Similes, Metaphors—And The Stage,” 18
September 2009.)
Casting his “qualified” vote for
“conceptual directing,” Brustein submitted that directors like Shapiro “are
more interested in generating provocative theatrical images—visually expressed
through physical production, histrionically through character and
relationships—that are suggestive of the play rather than specific, reverberant
rather than concrete.” Shapiro
delineated his rationale for the production:
[T]he point of
environmental theater is simply its concentration on the reality of the actual
transactions going on during the theatrical event—the complicated three-way
meeting between audience, actors, and text which happens, each time uniquely,
during the performance: those two or three hours when they are locked together
in spiritual combat in a dark room . . . . .
The play itself—in its text, thematic content, etc.—is the key element
of the equation: it provides the purpose of the transaction, and therefor[e]
determines its form.
As Rojo characterized Shaliko’s
approach, “Ghosts is a very sexual play.
Oswald returns to Mommy’s womb.
Mrs. Alving is hot for Pastor Manders.
Oswald kisses Regina . . . . . Also,
the relationship between Mrs. Alving and Pastor Manders is probed to a greater
sexual depth—as well as her sexual relationship to her son.” Despite the more traditional
audience-performer relationship, neither this sexual perspective nor the
environmentalism sat well with many critics.
Walter Kerr of the New York Times recorded that the production
“not only dispenses with the proscenium arch but . . . makes it virtually
impossible to locate the actors anywhere.” Calling the production “thoroughly mindless,”
Kerr gave this appraisal of the performance:
Scenes were played
in small, raised pockets of space at the far corners of the miniature
auditorium or on a balcony so narrow that spectators sitting on the edge of
it—feet dangling into space—had to duck or take the damage whenever the
performers waxed fierce. In the latter
instance, spectators sitting under the balcony could of course, see
nothing at all.
That wasn’t all that chagrined
Kerr. He felt uncomfortably close to the
theatrical event: “My own first brush with the ‘environment’ came when I found
Ibsen’s housemaid, Regina, watering a plant that tended to lap over my toes;
being quick of mind and body, I deftly avoided pneumonia.” Jane Mandel, who played the role, recalled it
differently: “Of course, I never did water his foot, but he was just making a
point. I guess it was kind of like, ‘Who
needs this’; I mean, ‘Why do we need [a Ghosts] like this.’”
As to the sexuality, Kerr was no
less graphic than he was regarding the environmental staging:
In this “Ghosts,”
Mrs. Alving is a highly sexual wench, a condition partly brought about by her
long sexual deprivation and partly by the fact that she is to be seen sashaying
around the premises with a wine bottle in her hand—rather as though “Ghosts”
and “Ten Nights in a Barroom” were playing back-to-back in repertory and she’d
got the performance dates confused. In
any event, she makes a headlong dive at poor Manders, pastor though he be, and
kisses him with such cobra-like passion, slithering the while, that he feels
himself compelled to hurl her to the floor.
Kerr’s reaction so exercised Shapiro
that he responded in the Times several weeks later. He upbraided Kerr for objecting “to the
closeness and the three-dimensional physical placement of the set because it
made him work. He had to turn his head,
follow the action, grasp the connections, at times even choose what was most
important.” Warning against museum
productions of classic plays, which Peter Brook characterized as “buried in
deadly sentimentality and complacent worthiness . . . approved largely by town,
scholar and press,” Shapiro decried a “theater of dead forms and ideas done
with professional ease and distance by professional but bored actors.” In advance press materials, the company
justified its production in terms reminiscent of Antonin Artaud’s renunciation
of “literary masterpieces . . . fixed in forms that no longer respond to the
needs of the time”:
This is neither a
museum piece reproduction of an expose of Victorian Norwegian life nor an avant
garde pastiche using Ibsen’s title as a cover.
It is a shocking, though often humorous, examination of the way in which
we sacrifice our love of life for our (usually second-hand) ideas about the way
we are supposed to be leading our lives.
Quoting innovative Italian
playwright Luigi Pirandello, Brustein proclaimed, “The Theatre is not
archeology,” insisting that it’s “not frozen in time but rather subject to
discovery.” “[C]harges of ‘desecration’
are meaningful,” Brustein warned, “only if you subscribe to the idea of a
‘definitive’ production.” The critic,
teacher, and producer likened those “purists” who demand “faithful” productions
to “Switzers before the gates of the Vatican, defending sacred texts against
the barbarians.”
Justifying his open staging of Ghosts
a few years later, Shapiro spoke of good reasons for using period elements in a
production, but admonished that “using these objects doesn’t mean you must
reproduce all the clap-trap and bric-a-brac of 19th-century stagecraft, certainly
not for Ibsen, who did so much to revolutionize that stagecraft.” The Shaliko director cautioned against simply
imitating an experience neither the company nor the audience had had first hand
because this would “risk reducing the credibility of your mutual pool of life
experience” which was the initial rationale for doing the play. Quoting Ibsen’s own declaration that “a
passionate writer needs to be acted with passion,” Shapiro wrote:
The so-called
“realistic” conventions imposed on [Ibsen] in most theaters today have become
as suffocating as the stale air in Helene Alving’s house, and interfere on a
practical level with any real attempt to communicate the power and poetry of
Ibsen’s vision, or to make good on his desire to create a real experience
for the audience which will allow them to see the truth about their own relationships.
He was fighting against what Brook
dubbed “the Deadly Theatre,” which relies on “old formulae, old methods, old
jokes, old effects” instead of issuing a “challenge to the conditioned
reflexes” of artists, audiences, and critics habituated by received tradition. Shapiro seemed to be attempting what Brustein
designated as “penetrat[ing] the mystery of a play in order to devise a poetic
stage equivalent.”
Shapiro described his own Ghosts
environment as “a little like [the board game] Clue”:
The audience sat
in padded black spaces inside the house, spread between, beneath, above, and
seemingly in the rooms. Some of the
rooms were all or partly out of sight, and from them could be overheard a
particularly dirty deal being made in secret, a hidden love scene, an
especially harrowing physical confrontation.
The young director thought the
experience should involve not seeing, but overhearing, as we sometimes do in
life—or as people sometimes experience ghosts.
Richard Kostelanetz, in his study The Theatre of Mixed Means, saw
this as a characteristic of Shaliko’s type of theater:
Narrative, when it
exists, functions more as a convention than a revelatory structure or primary
component, for the themes of a piece are more likely to emerge from the
repetition of certain actions or the coherence of imagery. The comprehension of a mixed-means piece,
then, more closely resembles looking at a street or overhearing a strange
conversation than deducing the theme of a drama: The longer and more deeply the spectator
dissects and assimilates its sound-image complex and associates the diverse
elements, the more familiar he becomes with the work.
Many reviewers, including Clive
Barnes of the Times, Marilyn Stasio of Cue, Julius Novick of the Village
Voice, Martin Gottfried and Richard Watts of the New York Post,
Edith Oliver of the New Yorker, and Douglas Watt of the Daily News,
didn’t appreciate this concept. Watt, in
fact, felt so strongly about the whole experimental theater scene that he ran
two negative reviews, the second one in the Sunday
News in which he disparaged several avant-garde stagings of classic plays,
including Shaliko’s Ghosts (with
reference to the troupe’s previous show, Brecht’s Measures Taken), the Manhattan Project’s version of Chekhov’s The Sea Gull, and Brecht’s Mother Courage by Richard Schechner’s
Performance Group. Like Kerr, Watt had
complaints about the seating arrangements, but he saved his strongest
opprobrium for the acting and directing: the “seemingly demented” actors were
“children at play” with only “a nodding acquaintance with stage demands,”
“acting as though they’d never set foot on a stage but . . . encouraged to go
out and make believe they were putting on a performance.” Shapiro’s “misdirection” resulted in a
“childish travesty” that “mangled Ibsen’s ‘Ghosts’” into an “idiotic farce”
that “seemed ever on the verge of turning into a porno farce, if there is such
a genre.” (Watt confessed that he
“slinked out of the Engstrand apartment” and left the performance early. For some reason, just as he misidentified
Schechner’s troupe as the “Performing” Group, Watt kept calling the Alvings by Regina’s
family name.)
In Shapiro’s view, the press thinks
they own the standards of Western drama such as Ghosts: “They feel like
Ibsen is their writer, the middle class is their turf, that we misrepresented
the bourgeoisie or whatever. They saw
this as a play in which people sit around in chairs and talk and if you don’t
sit around in chairs and talk then you’re fucking it up.” This reflects the critical fallacy that
Michael Kirby, a playwright, actor, teacher, and theater writer, affirmed
perpetuates the cultural status quo by privileging “what has been
thought to be ‘good’ and ‘beautiful’ in the past” while “stifling” innovation
and experimentation.
Shapiro, however, insisted that most
Ghosts audiences, responding with
“eagerness and enthusiasm,” “laughed, cheered, . . . and, at the end, cried.” Richard Brestoff, an actor who was then a
student in NYU’s Master of Fine Arts program (and later taught and wrote books
on acting), observed, “The Shaliko Co. had burst the play wide open—and now I
like many Spiritualists believe that Ghosts can live.” Otis L. Guernsey, Jr., critic and longtime
editor of the Best Plays annuals, called the production “distinguished”;
Mark Hall Amitin, a consultant and producer who was executive director of a
non-profit agency representing experimental theater companies, described it in a letter to the New York
Times as “exciting” and “daring”; theater professor, avant-garde director,
and editor of The Drama Review
Richard Schechner proclaimed, “The show is very good, and important. People should see it[. Y]ears from now they may lie and pretend they
did”; and Peter Kass, Shapiro’s former acting teacher at NYU, even went to the
length of sending Joseph Papp a telegram asking: “Do you know that the most
extraordinary production of Ghosts is being given by the Shaliko Company at the
Public Theater.”
At least one theater person objected
openly, however. On 28 April 1975, the
Venture Theatre Club, a now-defunct Off-Off-Broadway actors’ showcase theater
in New York City’s Chelsea neighborhood, took out an advertisement in the Village
Voice to protest the notice run by The Shaliko Company and the New York
Shakespeare Festival which juxtaposed the critical response in 1891, the play’s
London debut, with that in New York in 1975.
Mary Bozeman Raines, Venture’s founder, objected that
the critics’
adverse reactions in 1891 to the play itself . . . were printed
alongside excerpts from the critics’ adverse reactions in 1975 to the
current production at the Public Theatre.
This juxtaposition, besides being extremely presumptuous, is misleading
. . . . We feel that Ibsen has been
ill-served by the ad, as well as by the production, and that Joseph Papp owes
him a public apology for both.
In the New York area press, however,
only Emory Lewis of The Record of New Jersey’s suburban Bergen County
and Barbara Ettorre of Women’s Wear Daily (both significant critical
voices at that time) praised the production, with Lewis writing that Shapiro
“has staged this probing play with extraordinary finesse. He choreographed every movement. The work becomes a dance of life.” Ettorre warned, “One must abandon any
preconceptions and approach it with a fresh mind . . . . As a result, the ghosts of the past . . .
loom even more suffocatingly.” She
summed up, “It is a vibrant evening, preserving some of the genteel Ibsen
quality.” In St. Louis, however,
according to Judy Newmark, Shapiro “endowed Henrik Ibsen’s classic with the
vitality and strength that may have characterized its original performance
before the turn of the century.” Newmark
wrote in the St. Louis Post that Shapiro’s “inventive staging . . .
produces the immediacy that can draw the audience into the world of the play”
and that Shaliko’s “most original conception of the play . . . never falls back
on standard interpretations.”
In his New York Times response
to Kerr, Shapiro asked, “What is it that critics hate? That which is visceral and immediate .
. . .” He demanded, “What kind of
theater do people really want?” Critics
like Kerr, Shapiro assumed, preferred a “theater of dead forms and ideas”
performed by professional actors with no bond with the audience or the outside
world. In his discussion of “the Deadly
Theatre,” Peter Brook put the blame for the perpetuation of this phenomenon on
“the deadly spectator.” This kind of
viewer, among whom Shapiro would doubtlessly have placed Kerr, “emerges from
routine performances of the classics smiling because nothing has distracted him
from trying over and confirming his pet theories to himself.” He goes to see “plays done by good actors in
what seems like the proper way—they look lively and colourful, there is music
and everyone is all dressed up, just the way they are supposed to be in the
best of classical theatres” and confuses this “intellectual satisfaction” with
a true theatrical experience. Shapiro
even recounted an exchange with the late Jan Kott, “a critic whose work I very
much admire,” at an exhibit of early production photographs of Ibsen’s plays:
“These pictures make me sure of something I had begun to suspect,” the theater
scholar told Shapiro—“that these plays must be done exactly as they were
originally done. They are absolutely
historical pieces.”
Shaliko’s director, conversely, believed
the troupe’s audiences wanted “a theater of involvement, of new forms and ideas
in which the voices of the past are joined and amplified by the voices of the
present in productions which are committed to breaking ground for the future.” The mainstream critics, however, rejected this
approach, as Elinor Fuchs, respected theater critic and scholar, noted: “New
York’s critical establishment seems ever more deeply establishmentarian. . . . . It appears unaware of, or unwilling to
acknowledge, the obvious erosion of the humanistic certainties associated with”
the traditional interpretation. Conventional
Realism, Tennessee Williams contended, “with its genuine Frigidaire and
authentic ice-cubes, its characters who speak exactly as its audience speaks,
corresponds to the academic landscape and has the same virtue of a photographic
likeness”—unrelated, he asserted, to the “organic” truth represented by
art. In its day, Ibsen’s theater was
revolutionary, both in its themes and in its theatrical style, and what Shapiro
saw as so vital in those old photographs was that very revolutionary intensity. “[W]e will be guilty of cheap nostalgia and
sentimentality,” he argued, “if we try to re-create their vision as if nothing
had happened in this terrible century when so much has happened.”
What Shapiro was trying to create with Ghosts was Brook’s “Rough Theatre,” an Artaudian theater of cruelty
that “deals with men’s actions, and . . . is down to earth and direct—because
it admits wickedness and laughter”—some of the very things that had bothered
Kerr. This theater, Brook argued, raises
“questions and references” which spectators “can retain and relate to . . .
when they recur transposed, diluted and disguised, in life.” Reminding us that Realism was an innovative
technique when Ibsen wrote plays like Ghosts, Shapiro argued that to
continue to impose that style on his works today defeats the effort “to
communicate the power and poetry of Ibsen’s vision, or . . . to create a real experience
for the audience.” He warned that, like
Ibsen, other classical writers had lost their immediacy in the United States
because their plays are treated as “self-contained aesthetic objects, like
paintings” and mounted in “flat literal productions.” “Masterpieces of the past are good for the
past: they are not good for us,” Artaud wrote.
“We have the right to say what has been said and even what has not been
said in a way that belongs to us, a way that is immediate and direct,
corresponding to present modes of feeling, and understandable to everyone.” These works are dialogues, Shapiro explained:
one half is the playwright’s text and the other’s the audience. Traditional productions ignore the second
half of the dialogue:
You can only make their work seem
dull or dated or predictable by treating them as finished properties, as
aesthetic objects to be put on safe display.
The task is to take them as living
poetry, as diagrams—like a wiring chart that describes a complicated series of
paths through which powerful currents can flow and produce transforming energy.
Dubbing these traditional stagings “ho-hum classics,” playwright
Mac Wellman, a one-time collaborator of Shapiro’s, submitted that they belong
“in the simple time of clocks,” unlike “the Wild Time of nonlinear narrative”
which “can bend, slow, break or fork.” Elinor
Fuchs saw the dichotomy of the apparent expectations, indeed, requirements, of Kerr
and others and Shapiro’s approach as no less than a struggle between the
orthodoxy of “‘standards,’ ‘taste,’ ‘high culture,’” on the one hand and “a
move by hitherto invisible perspectives—racial, sexual, multicultural—to invade
the dominant culture” on the other. She
reminded critics that traditional aesthetics aren’t “divinely ordained,” but
one choice among many, one that “carries . . . an ideological price tag.” Shapiro put it this way: “There must be a way
to allow the dead to live within us, to help us in our effort without
relinquishing our life and the life of our time. This is the problem, whether the dead shall
become part of the living, or the living part of the dead.”
Shapiro’s admiration of Henrik Ibsen was predicated on the
Norwegian’s plays, which Shapiro deemed innovative and, indeed, revolutionary,
having shaken up European society even to the point of causing riots. Ibsen appealed for a “revolution of the
spirit,” and George Bernard Shaw even construed the Norwegian’s message as a
radical call to purge ourselves of all our received knowledge: “If you are a
member of a society, defy it; if you have a duty, violate it; if you have a
sacred tie, break it.” Indeed, sounding
very much like Shapiro himself, Ibsen stated (in a proclamation that might be
the playwright’s own manifesto of a theater of cruelty):
My plays make people uncomfortable
because when they see them they have to think, and most people want to be
effortlessly entertained, not to be told unpleasant truths. . . . People who are afraid of being alone with
themselves, thinking about themselves, go to the theatre as they go to the
beach or to parties—they go to be amused.
But I find that people’s eyes can be opened as well from the stage as
from a pulpit. Especially as so many
people no longer go to church.
There’s ample evidence that Shaliko’s environmental
production of Ghosts, Shapiro’s
radical vision, isn’t so alien to Ibsen’s intentions as reviewers like Walter
Kerr and Douglas Watt decreed. Both
prominent reviewers revealed their positions on experimental and innovative
theater going into the performance. Some
two-and-a-half months before he reviewed Shaliko’s Ghosts, Kerr wrote
(in a Times column subtitled “Were
These . . . Revivals . . . Necessary?”): “[W]e don’t need revivals . . . unless
a director or a very special company of actors has discovered an urgently
personal way of introducing them to us, persuading us that in some sense they’d
been strangers before.” Arrogating to
himself the determination of who’s “special” and what constitutes a worthy
revival, Kerr insisted, too, that “we do know the plays, have seen them,”
oblivious to the likelihood that many ordinary—as opposed to
professional—theatergoers might not have seen them—or might just wish to see
them again. (He also disregarded the
truth that even a failed experiment has value—and does not eradicate either the
play’s text or previous performances. It’s
not, after all, painting a mustache on the Mona Lisa.) In his Sunday notice, in which he labeled the
Shaliko actors “amateurs,” Watt unambiguously proclaimed:
Now, I don’t pretend to know
exactly what this new esthetic is, if we can call it an esthetic, but I do
deplore it if for no other reason than that it opens the floodgates to
amateurism. Which is why I think such
catchy labels as Theater of the Absurd and Theater of the Ridiculous are
noxious, conferring, as they do, a form of respectability on what is all too
often plain nonsense.
Kerr, Watt, and other establishment reviewers, it seems,
went into Ghosts with their objections already firmly in place before they
even took their seats.
It shouldn’t be overlooked, first, that Ibsen was never an
absolute realist. Early in his career,
the young playwright wrote that “literal reality has no place in art,” a
sentiment he never abandoned despite appearances. Many analysts of Ibsen’s work, including
Anton Chekhov, remarked on the underlying unreality in his plays. His is the illusion of reality, and it became
most obvious in his last plays, John Gabriel Borkman (1896) and When
We Dead Awaken (1899), which are existential and psychological landscapes
of an inner reality. When We Dead
Awaken, in fact, hints that Ibsen had ended his focus on the realistic
series he had begun with A Doll House (1879) and was ready
to move on to something “in quite another context; perhaps, too, in another
form.” Ibsen’s very words anticipated
Shapiro’s own ambition.
Second, Ibsen began writing for an essentially 18th-century
stage featuring wing-and-drop scenery and verse or lofty, heroic
language. Only after exposure to the realistic staging of the Meininger
troupe of Germany, where he was honored by Duke George II in 1876, did he begin
writing the realistic plays for which he’s renowned. In fact, it was
Ibsen’s dramaturgical innovations, considered then to be avant-garde and
experimental, that began the practice of Realism in European drama. Once having settled on his new style, he demanded
that his language be treated as actual conversation and that the actors
performing his plays look and behave like ordinary people in real-life
situations. Shaw, in fact, insisted that in his characters, Ibsen not
only brought the audience on stage but their situations as well. Rendering on stage the people his audiences
knew and met everyday in circumstances they experienced in their own lives
shocked many spectators and critics at the time. Additionally, after
seeing the Meininger, Ibsen began creating settings that were individualized
for each scene, and he wrote scenes that changed as the situation required,
rather than employing one setting, to be created with stock scenery, throughout
the drama. Lighting, one of Ibsen’s principal concerns just as it was for
Shapiro in Ghosts, was specifically and carefully determined to set the
atmosphere as well as the locale of each scene. Ibsen wanted his
audiences to feel they were watching actual events taking place in real places
so that they were drawn into the drama rather than remaining outside of it.
By the middle of the 20th century, stage Realism had become
standard theatrical practice. No longer new, innovative, or experimental,
it had pretty much reached its pinnacle early in the century with productions
that included live animals on stage and the reconstruction of actual places,
examples of the kind of staging Richard Paul Janaro, Shapiro’s first college director,
disparaged as “kitchenism” (and which a director-teacher of my own dubbed
“gee-whizz Realism”). Not only wasn’t it
shocking any longer, by mid-century it was hardly noticeable, either
dramatically or theatrically. Brecht had even declared Ibsen obsolete in
1934 because his works “no longer move anybody” and the modern audience “can’t
learn anything from them” and in 1945, Tennessee Williams, himself often erroneously
considered a Realist, called for a “new, plastic theatre which must take the
place of the exhausted theatre of realistic conventions if the theatre is to
resume vitality as a part of our culture.”
Perhaps most significantly for
Shapiro, Vsevolod Meyerhold, one of Shapiro’s strongest influences who had
directed or appeared in many Ibsen plays, disparaged the traditional naturalistic
approach to Ibsen: “The urge to show everything, come what may, the fear
of mystery, of leaving anything unsaid, turns the theatre into a mere illustration
of the author’s words.” Thus criticizing
the technique of the Moscow Art Theater (where he trained), Meyerhold justified
stylization for Ibsen. His 1906
production of Ibsen’s Hedda Gabler intended to convey an “impression” of
reality, to show what the Russian director sensed “behind” the play. He eschewed “lifelikeness” in an effort to
lead the audience to its own understanding of the play through the use of “new
unfamiliar means”—a classic description of Brechtian “alienation” (Verfremdung) or its Russian predecessor (priëm
ostranneniya) and of Shaliko’s theatrical philosophy. Meyerhold, in fact, had also experimented in
1906 with Ghosts and his
staging can be seen as a kind of prototype for the Shaliko production. Having dispensed with the main drape and the
footlights which separated the audience from the performers, Meyerhold built a
forestage over the orchestra pit and extended the playing area out into the
auditorium to bring the spectators and the actors into closer contact. Like Shapiro, the Russian innovator turned
the auditorium lights on during the performance.
From Shapiro’s standpoint, then, the response was
self-evident: given Ibsen’s determination to enliven the stage with
revolutionary techniques and practices, extending the continuum from
Romanticism to Realism and Naturalism, isn’t it a reasonable step further along
that road to place the audience among the actors, within the environment, so
that they experience the drama even more as if it were happening around
them—just as Ibsen had desired 100 years before? If Ibsen insisted that
his characters speak language that sounds like ordinary speech and that the
audience should seem to be listening in on overheard conversations, isn’t a
next logical step for the actors/characters to speak in tones that really
require overhearing, from places not quite visible to each spectator, in
sometimes low volumes, even whispers? Ibsen was adamant about rejecting
asides and soliloquies and he began using actual whispers (as distinct from
stage whispers), heard neither by the other characters on stage nor the
audience (in The Wild Duck,
1884, and Rosmersholm, 1886, for instance). Wouldn’t it then be reasonable for
contemporary actors to stop declaiming (that is, “projecting”) their dialogue
when the characters would probably speak in intimate tones? Is it a violation of Ibsen’s wishes that the
audience have to select where to look and to whom to listen, just as they might
have to in real life?
And if Ibsen insists on lighting that seems natural and true
to the circumstances of the scene, wouldn’t it be the next logical step to
create lighting that comes entirely from actual fixtures in the rooms (that is,
“practicals”), rather than the artificial lighting of theatrical
instruments? In keeping with Ibsen’s dictates, Shapiro would have
insisted, wouldn’t it be appropriate for the characters themselves to control
the lights in the house, rather than the unseen hand of a lighting technician?
This isn’t to say that any of these techniques would work
either dramatically or theatrically in any given production, of course.
That depends on the creativeness of the director and designers, as well as the
execution of any design and production concept. (It also isn’t meant to
suggest that there aren’t other, divergent steps leading along a different
continuum with the same beginning.) But doesn’t it suggest that, far from
being a perversion of Ibsen, a violation of his theatrical spirit, such an
experiment is an extension of that spirit and even an attempt to return to his
plays the kind of revolutionary energy with which he created them?
While it might be entirely valid to say that the attempt failed, that the
experiment didn’t work, it wouldn’t be valid to state that the experiment
shouldn’t have been made at all, that the concept was a travesty. Indeed, in the year Ibsen died, when Meyerhold
directed his production of Ghosts, the highly theatrical, expressionistic
director Max Reinhardt staged a production of the play with designs by Ibsen’s
compatriot, the expressionistic painter Edvard Munch, that provided a mere
suggestion of scenery making use of ghostly shadows to evoke both mood and
theme.
Ibsen considered himself a true avant-gardist in the sense
that he was forever out in front of literary and theatrical conventions, not to
mention political trends. He invoked his
own independence as evidence that he was always moving away from the prevailing
practices:
But I firmly believe that an
intellectual pioneer can never gather a majority around him . . . . . The majority, the masses, the mob, will never
catch him up; he can never rally them behind him. I myself feel a similarly unrelenting
compulsion to keep pressing forward. A
crowd now stands where I stood when I wrote my earlier books. But I myself am there no longer, I am
somewhere else—far away ahead of them—or so I hope.
Given Ibsen’s insistence that the spectator at his plays
should “feel as though he were invisibly present” in the world of the play and his
belief, specifically of Ghosts, that the “effect of the play depends
greatly on the audience feeling that they are listening to something that is
actually happening in real life,” how far afield could Shapiro have been with
the concept of his production 94 years after Ibsen’s play first shocked
readers? If Ibsen was as
anti-conventional as he claimed, might he not have demanded that 20th-century
productions of his provocative plays be staged provocatively, defying the
conventions of our day as Ibsen had those of his? He might agree with Pirandello, who also insisted,
“Unwillingness to take up old works, to modernize and streamline them for
fresh production, betrays indifference, not praiseworthy caution.” While the execution of Shapiro’s concept for Ghosts
might not have pleased Ibsen in the end, it’s hard, in the face of the
dramatist’s own declarations, to require that this play and any other classic
works “be done exactly as they were originally done” over a century ago, as Jan
Kott demanded.
[I don’t use footnotes on ROT, but occasionally I feel it’s useful to supply a list of my sources
for quotations and other references.
Below are the works and documents on which I drew for “Staging Classic Plays”; many are available in
bookstores or libraries, though a few, namely the archival material and the
interviews, aren’t generally accessible.
(I’m nevertheless including those references for the sake of
completeness.)
- Artaud, Antonin. Selected Writings. Ed. Susan Sontag. Trans. Helen Weaver. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1976.
- Artaud, Antonin. The Theater and Its Double. Tran. Mary Caroline Richards. New York: Grove Press, 1958.
- Braun, Edward. The Theatre of Meyerhold: Revolution on the Modern Stage. New York: Drama Book Specialists, 1979.
- Brecht, Bertolt. Brecht on Theatre: The Development of an Aesthetic. Ed. and tran. John Willett. New York: Hill and Wang, 1964.
- Brecht, Stefan; Peter L. Feldman; Donald M. Kaplan; et al. “On Grotowski: A Series of Critques.” Drama Review 14.2 (T46: Winter 1970): 178-211.
- Brook, Peter. The Empty Space. New York: Discus Books, 1968.
- Brustein, Robert. “Stage View: Reworking the Classics: Homage or Ego Trip?” New York Times 11 November 1988, sec. 2 (“Arts and Leisure”): 5, 16.
- Crawley, Tom. “The Stone in the Soup: Jerzy Grotowski’s First American Workshop.” Unpublished typescript. [New York:] Thomas F. Crawley, 1978.
- “Dramatics Instructor Revolts Against ‘Kitchenism.’” Falcon Times [Miami-Dade Junior College; Miami, FL] 3 May 1962: 3.
- Fuchs, Elinor. “‘Cymbeline’ and It’s Critics: A Case Study: Misunderstanding Postmodernism.” American Theatre [Theatre Communications Group, New York] 6.9 (Dec. 1989): 24, 26-31.
- Guernsey, Otis L., Jr. Curtain Times: The New York Theater: 1965-1987. New York: Applause Theatre Book Publishers, 1987.
- Hand-written notes, note-taker unknown. N.d. Mark Hall Amitin/World of Culture for the Performing Arts, Inc., Archive. Mark Hall Amitin/World of Culture for the Performing Arts, Inc. Archive. MSS 121. Box 35. Folders 41: “The Shaliko Company, 1974.” Fales Library and Special Collections. New York University Libraries. New York, NY.
- Kass, Peter. Telegram to Joseph Papp. 17 May 1975.
- Kerr, Walter. “Stage View: An Agreeable Evening With H. L. Mencken: Were These . . . Revivals . . . Necessary?” New York Times 26 Jan. 1975, sec. 2 (“Arts and Leisure”):1, 7.
- Kerr, Walter. “Stage View: A Kung Fu Version of Ibsen.” New York Times 13 Apr. 1975, sec. D (“Arts and Leisure”): 5.
- Kirby, Michael. “Criticism: Four Faults.” Drama Review 18.4 (T63: Dec. 1974): 59-68.
- Kostelanetz, Richard. The Theatre of Mixed Means: An Introduction to Happenings, Kinetic Environments, and Other Mixed-Means Performances. New York: Dial Press, 1968.
- Mandel, Jane. Telephone interview with author. 4 Mar. 1992.
- Newmark, Judy. “Shaliko Company Gives ‘Ghosts’ At University.” St. Louis Post 10 Feb. 1975, sec. B: 4.
- Lewis, Emory. “Lively Arts: Ibsen’s modern outlook.” Record [Hackensack, NJ] 3 Apr. 1975, sec. C: 12.
- Lugné-Poe, [Aurélien-François]. Ibsen (Paris: Éditions Rieder, 1936).
- McNamara, Brooks; Jerry Rojo; and Richard Schechner. Theatres, Spaces, Environments: Eighteen Projects. New York: Drama Book Specialists, 1975.
- Meyer, Michael. Ibsen: A Biography. Garden City, NY: Doubleday, 1971.
- Meyerhold, Vsevolod. Meyerhold on Theatre. Tran. and ed. Edward Braun. New York: Hill and Wang, 1969.
- New York Shakespeare Festival. Ghosts program. 1975.
- Shaliko Company, The. “Ghosts.” Announcement of availability for touring. N.d. Mark Hall Amitin/World of Culture for the Performing Arts, Inc. Archive. MSS 121. Box 35. Folders 41-42: “The Shaliko Company, 1974.” Fales Library and Special Collections. New York University Libraries. New York, NY.
- Shapiro, Leonardo. “Back Talk: ‘Which Excesses Are the Critics Attacking?’” New York Times 11 May 1975, sec. D (“Arts and Leisure”): 5.
- Shapiro, Leonardo. Interview with author. Baltimore, MD. 28 June 1986.
- Shapiro, Leonardo. Interview with author. New York, NY. 3 Mar. 1992.
- Shapiro, Leonardo. “Notes for a Speech on Staging Ibsen.” Typescript. [1978].
- Shapiro, Leonardo. “The Tip of the Iceberg: Creativity and Repression in the U.S.” Performing Arts Journal 13.3 (Sept. 1991): 25-41.
- Shaw, Bernard. Shaw and Ibsen: Bernard Shaw’s The Quintessence of Ibsenism and Related Writings. Ed. J. L. Wisenthal. Toronto: University of Toronto Press, 1979.
- Venture Theatre Club. Newspaper advertisement protesting the Shaliko Ghosts notice. Village Voice [New York] 28 Apr. 1975: 94.
- Watt, Douglas. “Children at Play in ‘Ghosts.’“ Daily News [New York], 3 Apr. 1975: 104.
- Watt, Douglas. “Look at New School of Dramatic Thought.” Sunday News [New York] 13 Apr. 1975, sec. 3: 3.
- Wellman, Mac. “A Chrestomathy Of 22 Answers to 22 Wholly Unaskable and Unrelated Questions Concerning Political and Poetic Theater.” Theater [New Haven, CT; Yale School of Drama] 24.1 (Nov. 1993): 43-51.
- Wiles, Timothy J. The Theater Event: Modern Theories of Performance. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
- Williams, Tennessee. “Production Notes.” The Glass Menagerie. Ed. Robert Bray. New York: New Directions Publishing Co, 1945[1999], xix-xxii.
[Some of the sources above
are also available in other editions, such as Wellman’s idiosyncratic essay, which
has been published as the preface to a volume of his plays, and Williams’s Glass Menagerie note, which has been included in most published
editions of the play. If any reader
feels the need for more specific references, feel free to contact me via a
Comment on this post. I’ll do my best to
satisfy you.]
No comments:
Post a Comment