Showing posts with label Tennessee Williams. Show all posts
Showing posts with label Tennessee Williams. Show all posts

21 January 2020

'Gesamtkunstwerk'


In the Western world—that is, Europe and the societies formed around its cultures—the performing arts are generally separated into dance, music and singing, and drama.  (The split seems to have occurred during the post-Roman era when theatrical performances essentially died out in Europe.  When they returned in the Middle Ages, dance, music, and drama seem to have become separate forms.)  We tend to keep these separate, only occasionally mixing them in experiments or for special events, but ordinarily, we don’t combine them. 

The division of the arts extends to the performers as well.  The artists began specializing—“dancers,” “actors,” “singers”—until in the middle of the 19th century, the separation was virtually complete.  As a rule, we don’t train our stage performers to be multi-faceted artists. 

(My friend Leonardo Shapiro, whom I’ll mention again later in this discussion, described in an interview what his ideal rep company would be like: the members would be trained to “speak in many languages at once . . . so that this piece is meant to be . . . in music and in movement and in circus and in verse and in theater.  Each of these things isn’t used for decoration but the story jumps from mode to mode, and still moves forward.”)

When we do blend the arts, one or the other dominates the performance.  Consider opera, which employs music/singing and drama (and sometimes also dance)—though through most of its history, the vocal music has been the prime focus.  In musical theater, formerly called “musical comedy,” though the music is important (and the dance increased in significance with Oklahoma! in 1943), it was the drama that usually dominated.

In the East, however, this kind of separation of the arts is less common in the indigenous classical performances.  Indian Kathakali, Japanese Kabuki and Noh, and Chinese (or Beijing) Opera are total works of art, melding dance, music, singing, and acting (as well as acrobatics and martial arts in many cases) into a single, integrated performance form.

In Asia, the performers in these classic forms don’t consider themselves exclusively “actors” or “dancers” or “singers.”  We in the West put them in categories—Kabuki performers are often called “dancers” by Europeans, and Chinese Opera is no more “opera” than Kabuki is (they’re actually related forms)—but in their own cultures, they’re all just “actors.” 

It happens that Noh, Kabuki, Chinese Opera, and Kathakali actors are all also master dancers, singers, martial artists, and acrobats—because their performance forms require them to be so.  (For a  look at how Kabuki actors, for example, are trained, see my article “Kabuki: A Trip to a Land of Dreams,” 1 November 2010.)  The distinctions we make in the West simply don’t exist.

In the West, when the integration of arts happens, it’s noteworthy.  In India, Japan, and China when it’s seen, it’s traditional.  Western theater history suggests that it may have been that way in classical Europe as well: what we know of Greek theatrical performances, admittedly very little, indicates that classical Greek drama may have looked (and sounded) more like Chinese Opera than a Royal Shakespeare Company production of Macbeth.

But the “total work of art” revived as an ideal for at least one important European artists, German opera composer-librettist, theater director, and essayist and writer Richard Wagner (1813-83).  He wrote in passing of das Gesamtkunstwerk (which he spelled Gesammtkunstwerk) in two essays, “The Artwork of the Future” (“Das Kunstwerk der Zukunft”) and “Art and Revolution” (“Die Kunst und die Revolution”), both first published in 1849. 

In “The Artwork of the Future,” Wagner described the Gesamtkunstwerk as “The great total work of art, which has to combine all forms of art . . . .”  This is the base definition of Gesamtkunstwerk as it’s generally understood in Western art, especially theater—but it requires some discussion.  By “all forms of art,” Wagner assumed the arts of the 19th-century stage, namely  poetry (that is, the text, language), orchestral music and singing, dance, pantomime (or acting), architecture (three-dimensional scenery), and painting (two-dimensional painted scenery, or flats).

First, let me acknowledge that I’ve provided my own translation of Wagner’s German because the standard English version, first published in 1895 by William Ashton Ellis (1852-1919), is a little stiff.  For instance, Ellis renders Gesamtkunstwerk as “United Art-work.”  The most common English translation of the German word is “total work of art,” but there are other possibilities: “ideal work of art,” “universal artwork,” “synthesis of the arts,” “comprehensive artwork,” or “all-embracing art form.” 

Each of these phrases denotes some aspect of the German word but has a slightly different connotation from any of the others—and from Wagner’s original word.  I think it’ll be easier, for this discussion, if I stick with the German word with all its implications.  (Like Bertolt Brecht’s Verfremdungseffekt [defamiliarizing effect], Gesamtkunstwerk has been accepted into English as part of the jargon of theater aesthetics.)

Second, I should acknowledge that Gesamtkunstwerk originally referred to Wagner’s ideal operatic production.  It’s been adopted by opera’s cousin, drama, and is part of the discussion of the aesthetics of theater since at least the middle of the 20th century.  In the last century, some writers about architecture, film, and other media have applied the term to their fields as well.  For this examination, I’ll confine its use to theater.

Now for a little language lesson, German edition.  Bear with me.  In German, gesamt is a polysemous word: it can mean ‘total’ or ‘whole’ or ‘entire’; but it can also mean ‘unified’ or ‘united’ or ‘integrated.’  (The verb sammeln means ‘to collect,’ ‘to gather,’ or ‘to assemble’; zusammen means ‘together’ or ‘collectively.’  Kunstwerk, incidentally, simply means “artwork” or “work of art”: Kunst is ‘art’ and Werk is ‘work’; Germans, as Mark Twain observed, like to stick words together to make long compound words.)  So here’s the first variation in the term’s application.

In English, when someone speaks of a “total work of art,” the implication can be, and usually is, that the piece encompasses many art forms.  If we’re talking about theater today, then we imagine a performance that includes text, acting, dance, singing, music, acrobatics and circus arts, lighting and sound effects, visual arts (scenography, costuming, and make-up), technology such as computer imagery, electronic effects such as sampling, holography, television and video, and perhaps many other arts and techniques. 

From Wagner’s thumbnail definition—and that’s really the only place he says what Gesamtkunstwerk is—this picture seems correct.  Lots and lots of sensory in-put from the stage and the entire performance venue.  And it wouldn’t necessarily be wrong.

Just a little short-sighted.  Because, remembering that Wagner was a stage director for both opera and drama, we’re talking about an artist who needs to be in control.  So it’s not enough that he has all these arts in his show.  They must be ‘unified’ or ‘integrated.’  This is where the “synthesis of the arts” sense comes in. 

All those different arts and technologies (and, no, Wagner wasn’t thinking in 1849 of all that tech because it didn’t exist then—but it does now, so the implication of the word expands to cover 21st-century applications) have to be coordinated to achieve the director’s artistic vision for the production.  (I’ll talk some later about what happens when it’s not the director who’s got the reins of the amalgamation.)  In Wagner’s ideal Gesamtkunstwerk, all the allied arts incorporated in the show were subordinated to the drama—which was heavily reliant on language or text.

So now there are two quasi-competing notions of what a Gesamtkunstwerk stage production is.  Wagner never really addressed this dichotomy and there are some directors who understand the concept to mean that all the arts that are brought into the production will operate independently and comment on one another and generate counterpoint.  My friend Leonardo Shapiro (1946-97), about whom I’ve written several times on Rick On Theater, thought this.  In his creation of Strangers (see my two-part post published on 3 and 6 March 2014), he called the technique “Tracks.”

Others, taking their lead from Antonin Artaud (1896-1948) and Vsevolod Meyerhold (1874-1940), want the whole thing to work together like a gigantic artistic machine, with all the parts meshing.  Meyerhold wrote in 1930:

There was a time when Wagner’s idea of a new theatre which would be a dramatic synthesis of words, music, lighting, rhythmical movement and all the magic of the plastic parts was regarded as purely utopian.  Now we can see that this is exactly what a production should be: we should employ all the elements which the other arts have to offer and fuse them to produce a concerted effect on the audience.

I’m convinced that Wagner intended gesamt to include ‘unified’ and ‘coordinated’ in its meaning.

(One more word on this dichotomy: there are several famous theater artists who reject the whole idea of Gesamtkunstwerk and aim for something more in the realm of the “poor theater” of Jerzy Grotowski, 1933-99, who eschewed all spectacle for his theater.  

(Bertolt Brecht, 1898-1956, saw the Wagnerian Gesamtkunstwerk as a “muddle.”  He didn’t reject the presence of the allied arts, but he merely demanded that in his Epic Theater, the director practice “a radical separation of the elements. . . .  Words, music and setting must become more independent of one another” [italics original].)

Outside the classic Asian forms I mentioned at the top of this article, very few producers are making modern Gesamtkunstwerk theater in the West.  The reason is principally money: the cost of a total-theater production as Wagner envisioned it would be astronomical.  Wagner, of course, was working in a subsidized 19th-century theater—but that world is gone now (and never really existed in the U.S.)

Other deterrents are size—for a true Gesamtkunstwerk, a producer’d need a huge theater with state-of-the-art, even futuristic facilities, or a prepared outdoor site.  Those are rare—if you can even find or arrange for one—and expensive.  And the coordination it would take to put together such an endeavor would also be monumental; I can’t even imagine the staff that would be necessary to keep all the (temperamental, artistic) balls in the air! 

So directors and producers interested in Wagner’s vision always end up settling for experiments that approximate a Gesamtkunstwerk: a show incorporating a number of arts—theater arts and non-theater arts—to the extent they can raise money for and recruit artists to collaborate on them. 

That latter consideration is no small issue, by the way.  Leonardo Shapiro was able to convince some astounding artists to work with him on projects—jazz percussionist Max Roach, saxophonist Gretchen Langheld, “improvisational violinist” and composer Julie Lyonn Lieberman, dancers Kei Takei and Eiko and Koma, visual artists David Wojnarowicz and Polly Walker, sculptor Leonid Sokov, and videographer Maria Venuto, among others—but that was largely due to Shapiro’s personal persuasiveness and the fact that in his productions, collaborators were given extraordinary artistic freedom and participation in the development of the production concept.  (Wagner would likely have never stood for such an arrangement.)

Now, Wagner, as I suggested earlier, was imagining a theater in which the complexities of the Gesamtkunstwerk were all selected, designed, conceived, and blended together in production by the director.  Playwright Paula Vogel characterized this system as

a director-run process modeled on [George II,] the Duke of Saxe-Meiningen [1826-1914], the German Duke who reigned not only over his duchy but as the artistic director of the Meininger players, and who exacted complete obedience and exercised rigid authority over his actors and designers, very much in the mold of Wagner.  Wagner insisted that the director, as the visionary genius, should have control over all artistic functions in the theatre as a synthesizing force. 

What I had in mind when I raised the notion of a total-theater work where somebody other than the director was in charge was something along the lines of Tennessee Williams’s (1911-83) “Plastic Theater,” about which I blogged on 9 May 2012 (“‘The Sculptural Drama’: Tennessee Williams’s Plastic Theater”).  There’s a connection between Williams’s concept and Wagner’s Gesamtkunstwerk, except Wagner was talking about the director and production, while Williams pushed the idea back to the playwright and the creation of the text. 

Wagner’s Gesamtkunstwerk refers to the integrated production with all the artistic elements working together under one, ruling vision (that is, the director’s concept).  Williams’s idea also means employing all the available aspects of stage art, but the playwright was referring to writing scripts that draw on all the theater arts—and can’t be staged successfully without employing them. 

Williams wanted all the so-called production elements traditionally added by the director and designers to be aspects of the script and part of the playwright’s creative process.  Instead of merely composing the text of a play and then turning it over to a director and his team of theater artists who will add the non-verbal elements that turn a play into a theatrical experience, Williams envisioned a theater which begins with the playwrights who create the theatrical experience in the script because they aren’t just composing words, but theatrical images.  Here’s an example of how I see these competing concepts working:

Imagine a modern production of Hamlet, say Michael Chekhov’s expressionistic one in November 1924 (see part 2 of my profile of Michael Chekhov, posted on 5 November 2019).  It would need to be a Gesamtkunstwerk, with Chekhov (1891-1955) coordinating all the elements of his remarkable production—stylized acting, scenic design, costumes, make-up, sound, music—to serve his vision. 

But Shakespeare’s play is not Plastic Theatre since it doesn’t require anything but language and good acting to work.  Sets, costumes, and other effects are all unnecessary since Shakespeare didn’t write for their use.  Nothing in Hamlet requires visual or aural imagery—except what the poetry conjures up in a viewer’s own mind.  You can do “Alas, poor Yorrick” without the skull and, God knows, the play’s been done in modern clothes and even jeans and T-shirts.

Williams’s Summer and Smoke (1948), on the other hand, must have the visual image of the scenic triptych to work.  The two open-sided houses on either side of the fountain with the stone angel, the anatomy chart, the fireworks, and so on, are all images Williams wove into the text.  They have meaning independent of the words, which don’t communicate as clearly without them.  That’s Plastic.

By extension, Richard Kostelanetz in Theatre of Mixed Means (RK Editions, 1980) and Bonnie Marranca in Theatre of Images (Johns Hopkins University Press, 1996) wrote about theater which went beyond the stage arts to incorporate non-theatrical arts and technology into performances.  Unlike Wagner’s Gesamtkunstwerk, though, these later notions don’t require that all the various elements “coordinate.” 

The Post-Modern theater which was born in the second half of the 20th century mostly used the different aspects of production to speak independently of one another, complementing, counterpointing, or commenting on one another, but not necessarily “coordinating.”  As Kostelanetz (b. 1940), a writer, artist, critic, and editor of the avant-garde whose work spans many fields, including contemporary art and literature, put it: “the components generally function nonsynchronously, or independently of each other, and each medium is used for its own possibilities.”

This all, of course, leads to Happenings and performance art, as well as the theaters of Robert Wilson (b. 1941), Richard Foreman (b. 1937), Robert Lepage (b. 1957), Wooster Group, the Théâtre de Complicité (later called just Complicité), and my friend Shapiro, among others.  This stuff isn’t exactly gesamt, in Wagner’s sense, but it is “plastic,” in Williams’s. 

To carry on the Hamlet allusion, Charles Marowitz’s (1932-2014) Hamlet collage (first staged in 1964, but continually revised over the decades) used visual stimuli independently of the text in order to point viewers in different directions.  The characters appearances and actions were often logically unrelated to what they were saying. 

Wagner felt that Aeschylus’ tragedies were the finest models in Western performance of the total synthesis of the arts.  This synthesis has been diminished since the classic period, he felt, and during the rest of the history of Western culture, up to his day (and beyond, I might add), the arts had drifted further and further apart. 

But there are always those who envision a modern Gesamtkunstwerk and keep trying to stage one.  Now and then, someone does—or comes damn close.  But it largely remains a theater person’s castle in the air, something to reach for but never attain.

On the other hand, maybe it should be the exceptional happening and not the rule.  Consider the effect a true Gesamtkunstwerk could have on the viewer—from all that stimulation.  We’d be exhausted!  Maybe we’re better off if it remains the rara avis and not the commonplace.  Then, when we do get to see one, we can revel in its specialness, like the unicorn it is.

23 May 2018

'Summer and Smoke' (CSC)


I’m not a full-fledged authority on Tennessee Williams, but I do know good deal about him and some of his plays as the result of several years of work with and for some scholars who are TW experts.   (For a number of years back in the ’80s, ’90s, and ’00s, I did research for pay and my principal clients ended up being a passel of Williams scholars who lived out of town and needed someone in New York City who could track down information and documents here.   That led me to doing several Williams-related projects of my own—some of which have been republished on Rick On Theater—and thus, I gathered a lot of biographical, literary, and theatrical information about the great playwright.) 

In particular, I did a great deal of work on two of Williams’s connected plays: Summer and Smoke (première 1947, Broadway 1948) and The Eccentricities of a Nightingale (written 1961, première 1964, Broadway 1976), his  reconsideration of the earlier play.   One of the Williams scholars, Philip C.  Kolin, asked me to contribute the chapter on the two plays to Tennessee Williams: A Guide to Research and Performance (Greenwood Press, 1998), which he was editing.   That eventually led to “The Lost Premiere of Tennessee Williams’s Eccentricities of a Nightingalefor The Journal of American Drama and Theatre (Spring 1999) and ultimately to “‘The Sculptural Drama’: Tennessee Williams’s Plastic Theatre” in the Tennessee Williams Annual Review (2002).   (The latter was posted in ROT on 20 March 2010 and the former on 9 May 2015.   I also wrote two original pieces for this blog: “Getting from Summer and Smoke to Eccentricities,” 26 February 2015, which, as the title suggests, relates how Williams reimagined Summer and Smoke as Eccentricities, and “‘The Pieces Don’t Fit!,’” 13 March 2015, which was suggested by a line spoken in the first act of Summer and Smoke and echoed in the second.)

In the spirit of full disclosure, I’ll also note that I appeared in a production of Eccentricities of a Nightingale in New Jersey in 1979—my first union show, from which I got my Actors Equity card.   (I played Roger Doremus, Alma’s nebbishy wannabe suitor.)

So, as I said, I know a bit about Summer and Smoke, currently running at the Classic Stage Company (for the next couple of days, anyway).   I also have strong feelings about the play, somewhat proprietary in a way, which will necessarily inform my report on the production.   

Summer and Smoke was the second of his major plays Williams wrote but the third to be staged on Broadway.   He began composing it in 1945 (as Chart of Anatomy) and it was first produced (as Summer and Smoke) in Dallas by Margo Jones at her esteemed regional company, Theatre ‘47, premièring on 8 July 1947.   Because A Streetcar Named Desire, written after Summer and Smoke, opened in December, the Broadway transfer of Summer to the Music Box Theatre was delayed until 6 October 1948.  (The Glass Menagerie had opened on Broadway on 31 March 1945 and ran until 3 August 1946.)  Compared unfavorably to both Menagerie and Streeetcar, Summer ran only until 1 January 1949, 102 performances.  (Menagerie and Streetcar had original runs of 563 and 855 performances, respectively—very long for that time.)  The play was considered a flop and nearly derailed the nascent playwright’s career.   

Directed by Jones in both Dallas and New York with Tod Andrews as John and Katherine Balfour as Alma in the world première and then Andrews and Margaret Phillips on Broadway.   On Broadway, Mrs.  Winemiller was played by Marga Ann Deighton, Reverend Winemiller by Raymond Van Sickle, Dr.  Buchanan by Ralph Theadore; Anne Jackson appeared as Nellie Ewell and the wonderful Ray Walston had the near-cameo role of the salesman Archie Kramer.   The Broadway set and lighting were designed by Jo Mielziner and the costumes by Rose Bogdanoff; Williams’s friend Paul Bowles wrote original incidental music for the production.  Mielziner’s scenic design was highly praised in the 1948 reviews and I’ll have something to say about this aspect of the CSC production shortly.

In 1950, a tour of Summer and Smoke starring Dorothy McGuire and John Ireland covered the western United States.   On 22 November 1951, the London premiere, directed by Peter Glenville, opened with William Sylvester and Margaret Johnston as the would-be lovers.  (Foreign-language premières opened all over the globe from 1950 to 1994.)  Then, on 24 April 1952, Off-Broadway was born when Circle in the Square restaged Summer and Smoke starring Lee Richardson and Geraldine Page.   Running for 356 performances, the revival was directed by José Quintero.   The production established Off-Broadway as an important venue for serious theater, revived the reputations of the play and the author, and made names for Quintero (who went on to become a renowned interpreter of Williams’s work) and Page.   

Two years later, Washington, D.C.’s Arena Stage produced a popular Summer (9 February-21 March 1954) directed by Alan Schneider with George Grizzard and Dorothea Jackson, with Frances Sternhagen as Mrs.  Winemiller.   In 1975, Gene Feist staged an Off-Broadway revival for New York’s Roundabout Theatre Company in its Chelsea home with Michael Storm as John and Debra Mooney as Alma.   In July 1986, Christopher Reeve and Laila Robins portrayed the central couple at the Williamstown (Massachusetts) Theatre Festival and two years later, Marshall Mason directed Reeve for the Center Theatre Group, Los Angeles, opposite Christine Lahti (11 February-1 April 1988).  Roundabout revived Summer and Smoke on Broadway in 1996 with Harry Hamlin and Mary McDonnell as John and Alma under the direction of David Warren.   

Paramount produced the film adaptation of Summer and Smoke, with a screenplay by James Poe and Meade Roberts, in 1961.   Geraldine Page, nominated for an Academy Award, repeated her Off-Broadway stage success as Alma opposite Laurence Harvey under the direction of Peter Glenville (director of the London stage production).   On 23 January 1972, a television adaptation of Summer and Smoke was aired in the British Broadcasting Company’s “Play of the Month” series.   Never broadcast in the United States, the program starred American actors David Hedison and Lee Remick.

Summer and Smoke is the only major Williams play to have been set to music in his lifetime (not counting the 1952 Streetcar ballet).   Composed by Lee Hoiby with a libretto by Lanford Wilson, the opera debuted on 19 June 1971 by the St.  Paul Opera Association with John Reardon singing John and Mary Beth Peil, Alma, under the conductor Igor Buketoff.   

The current Off-Broadway revival, co-produced with the Transport Group Theatre Company and directed by its artistic director and co-founder, Jack Cummings III, began previews at CSC’s East Village home on 11 April 2018 and opened on 3 May.  The production, extended from a 20 May closing, is now scheduled to end on 25 May; I saw the 8 p.m. performance on Friday, 11 May.

The Transport Group Theatre Company is a non-profit, Off-Broadway theater troupe in New York City.  Founded in 2001 by now-artistic director Cummings and actress Robyn Hussa, Transport stages new plays and musicals and revivals with a focus on American stories told in a visually progressive way.  The company, which currently performs in various venues around New York, also commissions new works by American writers, including re-imagined revivals.  Since 2007, Cummings has been artistic director and Lori Fineman, executive director.  Through its first eight years, Transport Group was a resident theatre company at the Connelly Theatre; an Off-Broadway venue in Manhattan’s East Village.  Transport’s produced several environmental productions including the OBIE Award-winning The Boys in the Band (2010), which seated the audience in chairs around the play’s living room set in a Chelsea penthouse, and the first New York revival of Michael John LaChiusa’s Hello Again (2011), in which round banquet tables doubled as both the audience seating and the actors’ playing space. 

In 2007, Transport Group received a special Drama Desk Award for its “breadth of vision and presentation of challenging productions” and in 2018 the company won a Drama Critics’ Circle Award Special Citation.  Transport Group has been nominated for 31 Drama Desk Awards, five Outer Critics Circle Awards, five Drama League Awards, three Off-Broadway Alliance, and two Lucille Lortel Awards, among others.  In 2011, Transport Group’s production of the Douglas Carter Beane-Lewis Flinn musical Lysistrata Jones transferred to Broadway and was nominated for a Tony Award.   The American Theatre Wing awarded Transport Group a National Theatre Company Grant in 2011.

In 1967, director Christopher Martin founded the Classic Stage Company Repertory in a 100-seat theater at Rutgers Presbyterian Church on Manhattan’s West 73rd Street as a theater committed to reimagining classic plays for contemporary audiences.  In 1973, after a period of peripatetic existence, the theater moved into its present home on East 13th Street, formerly an East Village carriage house.  Martin left the company in 1985 and was succeeded as artistic director by Craig Kinzer and Producing Director Carol Ostrow (until 1987), Carol Perloff (1987-92), David Esbjornson (1992-98), Barry Edelstein (1998-2003), Brian Kulick (2003-16), and John Doyle (2016-present).  In the 50 years since its founding, CSC has become a leading Off-Broadway theater that is a home for new and established artists, as well audiences seeking epic stories intimately told.  (The troupe’s performance space, a thrust configuration with seating on three sides of a floor-level acting area, holds only 199 spectators.)  CSC Productions have been cited by all major Off-Broadway theater awards including the OBIE, Drama Desk, Outer Critics Circle, Drama League, and the Lucille Lortel Award for Outstanding Body of Work.  Summer and Smoke is Tennessee Williams’s debut production at CSC.

Tennessee Williams (1911-83) was born Thomas Lanier Williams III in Columbus, Mississippi, to Cornelius Coffin (C. C.) Williams (1879-1957), a traveling shoe salesman, and the former Edwina Dakin (1884-1980), who like many of her son’s heroines thought of herself as a Southern belle; the couple married in 1907. (Tom Williams became Tennessee in 1939.  Through his father, Tom was a descendant of John Sevier, 1745-1815, the first governor of Tennessee from 1796 to 1801, and 1803 to 1809.)  Edwina was the daughter of the Reverend Walter Dakin (1857-1955), an Episcopal priest, and Rosina (Rose) Otte Dakin (1863-1944), who taught music and singing to some of her husband’s parishioners.  Because of his father’s peripatetic work, Williams and his mother, sister  Rose Isabel Williams (1909-96), and brother Walter Dakin Williams (known as Dakin; 1919–2008) lived with his maternal grandparents in the parsonages where Williams’s beloved grandfather was pastor. 

In 1915, Reverend Dakin, a fixer for troubled parishes, was assigned to St. George’s Episcopal Church in Clarksdale, Mississippi, a small river port in the Mississippi Delta area. The Dakins and the Williamses lived in Clarksdale until 1918 (and Tom returned there from 1920 to ’21 to finish elementary school), so the dramatist lived there for a large chunk of the period in which Summer and Smoke is set.  It’s generally accepted that Clarksdale became several towns of Tennessee Williams plays, including the Glorious Hill of Summer and Smoke and Eccentricities of a Nightingale. 

(From 1902 to 1905, Reverend Dakin served as Episcopal minister in Port Gibson, Mississippi, 175 miles south along the Mississippi from Clarksdale.  This town has a famous landmark: the First Presbyterian Church whose steeple is topped by “an enormous gilded hand with its index finger pointing straight up, accusingly, at—heaven,” as Alma describes her father’s Glorious Hill Episcopal church in Eccentricities.  The description doesn’t appear in Summer and Smoke, however.) 

Williams is far too well known (and his life much too full) to summarize here; he’s easy to look up in any number of sources.  This brief snippet, however, provides many clues to the origins and conception of the playwright’s second major play.  In all his plays, Williams was a compulsive recycler of bits of his biography and experiences.  In Summer and Smoke, like Reverend Dakin, for instance, Reverend Winemiller was the Episcopal minister of the town and like “The Nightingale of the Delta,” Williams grew up at the rectory.  (Williams once insisted, “I’m Alma.”)  Reverend Dakin’s father had been a small-town doctor like the Drs. Buchanan and Rose Dakin had taught piano and voice like Alma.  C. C. Williams was a drummer for a shoe company, just as is Archie Kramer, the young man Alma picks up in the play’s last scene.  (The salesman’s last name comes from Tennessee Williams’s first girlfriend, Hazel Kramer, the only woman to whom he proposed marriage when he was 18.)

Both Mrs. Winemiller and Alma manifest characteristics of Williams’s sister, Rose, and mother.  The older woman is drawn from the later, clearly schizophrenic Rose, but Edwina Williams’s depiction of her daughter’s overreaction to illness echoes Alma’s.  (Rose Williams began exhibiting symptoms of her illness at 14 and was diagnosed in 1937, when she was institutionalized.  Rose was lobotomized in 1943 and Tennessee looked after her all of his life.)  Much of Alma is also drawn from Edwina Williams, the small-town minister’s daughter with a streak of Puritanism who had been called a nightingale. 

The egocentric hedonist of Summer and Smoke, John, is a portrait of Williams’s father, who preferred carousing to domesticity.  C. C. Williams lost part of his ear in a fight over a card game; John is knifed in a drunken fight while gambling at Moon Lake. (Moon Lake is a real recreation area just 18 miles north of Clarksdale and Lyon, where Dr. Buchanan, Sr.’s fever clinic is, is a tiny town about two miles northeast of Clarksdale.).  The elder Dr. Buchanan, a remote, cold, and censorious father, depicts another aspect of C. C. Williams, who denigrated his son and called him “Miss Nancy.”  The Reverend Winemiller is inspired by (but not a portrait of) Rev. Walter Dakin, whom Williams adored all his life.. 

The foundation of Summer and Smoke (and Eccentricities) is Edwina Williams’s tales of her youth in Port Gibson and Natchez, Mississippi, that she told her children (and which were published in her memoir, Remember Me To Tom [G. P. Putnam’s Sons, 1963]).  Both plays had their origins in a short story, “Bobo,” which Williams wrote in 1941, then revised into “The Yellow Bird” in 1946; published in 1947, “Yellow Bird” centered on a preacher‘s daughter named Alma Tutwiler.  (There were Tutwilers in Clarksdale; the name Winemiller came from another story, “One Arm.”) 

Like most of Williams’s plays, Summer and Smoke exists in two versions, a “literary” or “reading” text and an “acting” text.  The longer, “literary” version was the play as Williams wrote it, successfully produced in Dallas, but trimmed during Jones’s rehearsals in New York.  The shorter version is the text sold by Dramatists Play Service, the agent for all non-professional productions and publisher of the official “acting version.”  The “literary” text is published in hardcover volumes (including anthologies such as The Collected Plays of Tennessee Williams from the Library of America) and trade paperbacks (New Directions’ The Theatre of Tennessee Williams).  The historic Quintero revival in 1952 was based on the longer version, with the Prologue of Alma and John as children meeting by the stone angel, the iconic image of the play, and so is the CSC mounting.

Set in the fictional town of Glorious Hill, Mississippi, in “the first few years of” the 20th century to 1916, Summer and Smoke—the title comes from a line in the poem “Emblems of Conduct” (c. 1924, pub. 1926) by Hart Crane (1899-1932), an important emotional influence on Williams—opens at “dusk of an evening in May” in the town square.  There we meet Alma Winemiller, the daughter of Glorious Hill’s Episcopal minister, as a ten-year-old (played at CSC by the same actress who plays the part as an adult, Marin Ireland), standing in front of the stone statue of an angel—which in Cummings’s mounting is represented by a framed tinted photograph on an easel. 

As Alma leans down to drink from the statue’s fountain, young John Buchanan, Jr., son of the town doctor (Nathan Darrow, also the adult actor for the later character), sneaks into the square and startles Alma.  They are schoolmates and clearly well acquainted with one another as Alma has given Johnny a box of handkerchiefs because he has a runny nose, and he knows exactly how to tease her.  As they banter, Alma tells John that the stone angel has a name: Eternity.  In fact, the two Buchanans and the Winemillers are neighbors, for the church’s rectory and the doctor’s office and home are next door to one another.

This Prologue, omitted from the “acting” version of the text, prefigures Alma and John’s relationship as adults.  We see her as a sensitive, possibly even hyper-sensitive, girl with religious tendencies (“My name is Alma and Alma is Spanish for soul,” she tells Johnny) and an almost maternal concern for John’s well-being and demeanor.  John, on the other hand, reveals the beginnings of his carelessness, apparent callowness, and rebelliousness at the same time as he’s obviously drawn to Alma—though not in a particularly spiritual way.  As young adults, both will manifest these characteristics to a more (over-)developed degree.  In Cummings’s production, the Prologue isn’t Williams’s foreshadowing of things to come, however, but Alma’s memory of the way things were before life happened.  In this conception, the adult actors portraying their characters’ younger selves works well.

After the Prologue, the scene jumps to July 4th a few years before the U.S. entry into World War I.  Reverend and Mrs. Winemiller (Jay Russell, taking the place at this performance of T.  Ryder Smith, and Barbara Walsh) arrive just as Alma finishes singing in the town’s Independence Day band concert.  (In the “literary” version, there’s a short scene that Cummings didn’t use of townspeople gathering in the square for the entertainment.  It seems that the Transport Group director reverts to the shorter script at this point.)  It’s apparent that Mrs. Winemiller is, as we used to say, not a well woman, having suffered a breakdown years earlier.  She slipped “into a state of perverse childishness,” Williams states, and Reverend Winemiller and his daughter refer to her as their “cross to bear.”  
After the elder Winemillers depart, John, who’s just returned home after studying medicine in Baltimore, approaches Alma, who is waiting to meet Roger Doremus (Jonathan Spivey), Alma’s would-be gentleman caller who plays French horn in the town band.  To attract her attention, John tosses a firecracker toward her when she isn’t looking.  Also passing through the square, as Alma and John banter somewhat tentatively, are Rosa Gonzales (Elena Hurst), whose father (Gerardo Rodriguez) owns the Moon Lake Casino, and Nellie Ewell (Hannah Elless), a 16-year-old voice pupil of Alma’s; we learn a few details about both women (who both represent figures in Williams’s pantheon of women). 

From this point on, the scenes mostly alternate between the rectory and the doctor’s office, with occasional visits to the fountain and one trip out to Moon Lake.  This rotation starts in Dr. Buchanan’s office, which is visually distinguished by a wall chart of human anatomy (represented in Dane Laffrey’s minimalist CSC set by a framed chart on another easel).  Each scene emphasizes the differences between Alma’s and John’s outlooks on life, reflected in the “triptych” set that Williams conceived for the play: the rectory (soul) on one side of the stage, the doctor’s office (body) on the other, and the stone angel (“eternity”) between them.  Cummings, however, has conceived a non-set that dispenses with all visual representations of the themes except a photo of the stone angel and Dr. Buchanan’s anatomy chart.  (All hand props, from Mrs. Winemiller’s picture puzzle to the telephones in the rectory and the doctor’s office to the firecrackers, are mimed.  Kathryn Rohe designed period costumes, but they don’t change from scene to scene.)

The rest of the acting environment is a white platform with a half dozen plain wooden chairs, moved by the actors to create seating arrangements for each location, and a hanging “ceiling” of a framed opaque white fabric which, from my seat’s perspective (fourth row up in the center section of CSC’s three-sided audience), made the space that is Glorious Hill seem all the more claustrophobic and closed-in than the text alone ordinarily would.  (Jesse Green likened the set to a “coffin” in his New York Times review.)  According to Cummings, in a program note, his purpose here is to “return the focus back on the actor and the writing.”  In Williams’s script, he indicates the scene shifts with lighting cross-fades, but R. Lee Kennedy’s lighting design, which is essentially continual muted white light covering the whole acting platform, doesn’t accommodate this technique.

Alma, who reminds us several times that her name means ‘soul,’ is Williams’s embodiment of piety, exaggerated and exclusive of all other human impulses, and the young Dr. Buchanan, who lives to use “his senses to get all he can in the way of—satisfaction,” represents a life devoted entirely to physical experience in pretty much all its forms.  But the playwright doesn’t advocate for either position, and Alma and John essentially switch philosophies at the end of the play.  The actual struggle between these two impulses isn’t between Alma and John, however; it’s really within each of them.  Alma comes off the worse in the end, as she goes from one extreme to the other.  In the last scene of Summer and Smoke, Alma picks up a traveling shoe salesman, Archie Kramer (Ryan Spahn), following in the path of Nellie’s mother, who’s known as Glorious Hill’s “merry widow” because she meets all the trains coming into town to pick up drummers.

Other characters exhibit a range of other positions on the continuum, as well as other attitudes Williams diagnosed in American society.  Both fathers are remote and disapproving men, valuing public opinion and social reputation above all other attributes, but they are both leading representatives of the establishment (the church and business community).  Alma’s “little group . . . of young people with—intellectual interests” (Roger; Rosemary, the town librarian played by Glenna Brucken; and Mrs. Bassett, a gossipy widow portrayed by Tina Johnson) are the social rejects, along with Alma, Nellie Ewell (ostracized because of her mother’s reputation by everyone in Glorious Hill except Alma), and Rosa (the young Mexican good-time girl with whom John takes up), who are marginalized by the likes of Reverend Winemiller and the elder Dr. Buchanan (Phillip Clark).  The men, who are both images of Williams’s own father, don’t see that all the outcasts are products of their unrelenting censoriousness. 

Rosa is essentially a female counterpart of John, but she is also a manifestation of Williams’s view, now seen as an unflattering stereotype, of Latins as “elemental” people (South Americans and Mexicans, Spaniards, and Italians often appear in this guise in Williams’s plays and stories), while Nellie is the character who has found the healthy balance between her sensual and physical nature and her spiritual side—and is largely responsible for John’s salvation in the end when he turns from Rosa and a life of pleasure (in South America, notably) to marriage to the wholesome and rounded Nellie.  (Nellie Ewell isn’t a large role in Summer and Smoke, but the character is significant and dramatically pivotal.  Some top actresses, some before they became known, took the part.  In the Broadway première, it was Anne Jackson, who married Eli Wallach the year the play was presented in New York and became one of our leading actors of the 20th century; Pamela Tiffin played Nellie in the 1961 film.)

Summer and Smoke is filled with symbols and symbolism.  Some critics have complained that there’s too much of that, but Williams wove it into the play.  Cummings’s stripped-down mise-en-scène left me somewhat bereft because I felt the lack of the visualization of Williams philosophical and dramatic themes.  (I refer readers to my blog article on plastic theater, mentioned earlier, for a discussion of Williams’s notion that playwrights should construct their texts to include the physical environment they conceive as integral aspects of the play and not abandon that element of dramaturgy to directors and designers.) 

Very possibly, a viewer who doesn’t know as much about Summer and Smoke as I do now won’t have missed the triptych and the imposing omnipresence of the stone angel, and I had no serious problem with the mimed hand props or the imaginary fireworks (which all have symbolic significance in Williams’s concept, such as the plumed hat), but the total absence of any visual reinforcement of Williams’s ideas weakens the play in my estimation and interfered with my reception of the performance.  (A note: Cummings’s physical reinterpretation was not nearly as detrimental to Summer and Smoke as Sam Gold’s of The Glass Menagerie was to that production; see my report on 8 April 2017.)

The actors, however, do fine jobs in this bare-minimum production.  Among Williams’s principal strengths as a playwright were always his lyric dialogue, rising to the level of prose poetry in his best plays, and his characters, especially his women.  Cummings’s cast gives straightforward characterizations, strongly focused and beautifully delivered (including Jay Russell, who took the part of Reverend Winemiller at the performance I saw).

The CSC-Transport presentation of Summer and Smoke is an ensemble show, a strong one, though the portrayals are a bit bland for such a melodramatic property.  One exquisite performance, however, does stand out—that of Marin Ireland as Alma.  I gather that she has a reputation for fine acting, especially in contemporary roles, but I’m unfamiliar with her work.  I can’t compare her Alma with past work, but I can state that her embodiment of this ephemeral and conflicted woman is sensitive and emotionally gripping, and a lovely rendering of the heart of the production.  Alma, like all of Summer and Smoke’s characters, is, at most, two-dimensional, but Ireland keeps her alive and engaging; unfortunately, her John, in the hands of Nathan Darrow, is no match for her on this score.

For a guy who for most of the 2½ hours of this Summer and Smoke (there’s one ten-minute intermission) is a thoroughgoing hedonist, in the interpretation of Darrow, another actor with whom I have no experience, John Buchanan, Jr., is surprisingly tame.  Oh, sure, the script takes care of a number of depravations—he’s stabbed in a bar brawl over gambling, he hooks up with a hot Latina and a teenager, he drives fast—but Darrow’s persona is unthreatening. He fits the John of Eccentricities better than he does the John of Summer and Smoke.

The rest of the company, including Reverend and Mrs. Winemiller and Dr. Buchanan, Sr., do what they have to more than adequately but not excitingly.  This is  yeoman’s ensemble.  Only Hannah Elless’s Nellie Ewell comes close to sparkling—and much of that is accounted for by Williams’s writing.  They were like Laffrey’s set—utilitarian without being extraordinary.  (I will add that Elena Hurst brought a measure of earnest intelligence to her portrayal of Rosa which helped greatly to diminish the negative Latino caricature.)

On the basis of 34 reviews, the website Show-Score gave Cummings’s Summer and Smoke an average rating of 76, a somewhat middling score.  Positive notices made up 71% of the total, 26% were mixed, and 3% were negative.  The highest scoring review was 90, accounting for eight outlets, including BroadwayWorld, Time Out New York, and New York Magazine/Vulture, backed by a single 88 (the website BSonArts); the site’s lowest score was TheaterScene.net’s 45.  I surveyed 15 reviews for my round-up.

In the New York Times, Jesse Green singled out the performance of Marin Ireland for extensive praise.  Calling her “one of the great drama queens of the New York stage,” Green found her “a fascinating if counterintuitive choice” for Alma.  But the Timesman asserted that “the choice pays off; Ms. Ireland is riveting.”  Otherwise, the reviewer lamented, CSC’s revival of Summer and Smoke was “lackluster.”  Cummings “is known for minimalist, or essentialist, stagings,” observed Green; however, “this ‘Summer and Smoke’ has been scraped too close to the bone.”  By way of illustration, he wrote:

Dane Laffrey’s big white shoe box, or coffin, of a set conveys all too well Alma’s empty prospects but offers nothing to suggest either the suffocating trap of her Victorian circumstances or the richness and romance of her imagination.  Her statue of Eternity is not even stone; it’s a framed photograph.

I’m sorry if I seem to be beating a dead horse, but Green appears to feel the same way I do about the physical production at CSC.  He continued:

Williams specified minimalism—no doors or windows—but he meant something more poetic by it. In his production notes he refers to de Chirico and Renaissance paintings as a way of suggesting the natural world Alma must finally embrace.  . . . .  But it mustn’t play out its bleakness too soon or there’s nothing to lose, and thus no drama.

“Ms. Ireland’s imagination is so well calibrated that she manages, almost single-handedly, to correct for that distortion,” Green insisted.  If the production doesn’t fulfill Williams’s full intentions, the Times reviewer felt, “I don’t blame the cast.”  “No,” he insisted, “it’s the parsimony of the production that’s at fault, offering little that’s lovely.” 

Calling Cummings’s production “gripping” in the Village Voice, Zac Thompson contended that Laffrey’s “simple yet effective design is not only in keeping with the author’s production notes” (about which you know now I disagree strenuously).  Thompson felt that “the absence of scenery helps to strip away all distractions from the play’s central struggle between the sensual and the spiritual.”  Like most other reviewers, he heaped praise on Ireland, whose “gutsy depiction of what becomes a last-ditch grab for happiness is piercing and raw,” but the Voice reviewer also found Darrow’s “haunted vulnerability . . . adds poignancy to the character’s professed self-disgust.”

Sara Holdren of New York magazine/Vulture (one of the 90’s) labeled Cummings’s Summer and Smoke “a spare, intelligent, deeply affecting production” in which the director’s “light, exacting touch both lifts and elucidates the text.”  Holdren, too, lauded “the stellar Marin Ireland” whose performance “is an exquisite study in awakening.”  Darrow, she noted, “is delivering a tough, vulnerable performance” as John and the “riveting” Barbara Walsh makes Mrs. Winemiller “one of this Summer and Smoke’s brilliant surprises.”  The New York review-writer was pleased that Cummings and Laffrey didn’t pay any attention to the playwright’s detailed suggestions about the physical design of Summer and Smoke, providing only “a wall-less box that evokes both spartan purity and, despite its open sides, claustrophobia.”  She affirmed that “Cummings knows how little fuss-and-stuff a richly layered piece of writing needs to work on stage,” finding that “the play’s elegant staging is a lesson in trimming the fat.” 

In Time Out New York (another 90), Helen Shaw exclaimed, “Transport Group and Classic Stage Company's exquisite version is strong enough to power a rocket into orbit—and that’s without mentioning the gigantic performance at its center.”  That performance, of course, is Ireland’s and she “plays Alma Winemiller as though the part had been written for her, and as though it had been written yesterday; her Alma is at once radiant and frightening, as heart-stopping as a painting that looks up and catches your eye.”  Shaw declared Darrow “superb” and asserted, “The show is a painful dance between the two.”  She described designer Laffrey’s “cantilevered white roof-and-floor set” as “a tomb with the lid lowering into place” and felt that director Cummings “has taken away the heavy stuff of production so we can focus on—and have our hearts broken by—all those invisible shimmering things.”  The TONY reviewer left us with the thought that “the show does cling to you, hanging around you like a haze even once you’re blocks away.”

Pronouncing this Summer and Smoke revival “sultry and sensitive” (and “far superior” to all other recent revivals), Broadway World’s Michael Dale loaded his notice (yet another 90) with praise of Ireland, declaring her “one of the absolute best actors to regularly grace New York stages during this century.”  Dale proclaimed that Ireland is “so good” as Alma that “she just might have you leaving the theatre thinking that SUMMER AND SMOKE should be regarded right up there with A STREETCAR NAMED DESIRE as one of the playwright’s master works.”  Darrow, the BWW review-writer said, gives a “nicely underplayed performance” and the ensemble is “fine.”  The director “creates a minimalist production that effectively focuses on Williams’ words and the captivating performances.” 

On New York Stage Review (still another 90), David Finkle dubbed Cummings’s production of Summer and Smoke a “first-rate, top-drawer, A-number-one revival” with the “treamwork” of “nothing less than the best tandem performance currently available on a New York City stage” as the center of the production.  All this was an excuse for Finkle to say (surprise!) that Ireland has “quietly announced herself as one of the City’s most astonishing players—maybe the best.  As the nervous, uncertain, giddy to the verge of frequent hysteria Alma, she gives her best performance yet.”  Finkle asserted, “Distinguished by an inner glow, she inhabits Alma,” but added, “Just as astonishing is Darrow as” John.  Eliciting “courageous performances” from his cast, Cummings, insisted Finkle, “works . . . at the height of his substantial powers.”

Zachary Stewart of TheaterMania characterized the CSC Summer and Smoke as a “scorching revival” that “smolders with unsatisfied longing thanks to powerful performances and a handsomely pared-down staging by” director Cummings.  Ireland is “commanding” and Darrow exudes the “languid confidence of one who knows he doesn't have to try very hard to be adored.” “A drama of unexpected richness,” Stewart concluded, “Summer and Smoke reaches full bloom in this glorious production” which the TM reviewer observed Cummings “stages . . . with brutal simplicity.”

“Under Jack Cummings III’s careful direction, the cast captures the essence of” Summer and Smoke, said David Roberts of Theatre Reviews Limited.  “Each member of the ensemble cast develops her or his character with sensitivity,” found Roberts, “and each delivers an authentic and believable performance.”  In sum, this Summer and Smoke “is given a captivating interpretation in this well thought out production.”  Fern Siegel of TheaterScene.com dubbed Cummings’s interpretation of Williams’s play “an interesting, stripped-down” production in which Ireland “delivers a standout performance,” though Darrow “does not equal Ireland’s nuanced efforts.”  Cummings’s direction is “minimalist,” but “compelling scenes and a capable ensemble grip our attention.”  Siegel ends by stating that “it is a calibrated Ireland who deserves the shout out this round.”

Jonathan Mandell labels Summer and Smoke at CSC “a minimalist” production “which feels neither classic nor transporting” on New York Theater.  Taking exception to Cummings program statement that he wants to “return the focus back on the actor and the writing,” Mandell contended that “ironically the staging has the opposite effect.”  He argued, “The writing and the acting would certainly be more affecting in the CSC/Transport production, however, if it weren’t for the distraction of the staging.”  Laffrey’s set, the New York Theater writer reported, “looks like something out of a low-budget sci-fi movie about life in a spaceship.”  Miming the props didn’t work for Mandell for several reasons.  In “a fine 12-member cast,” however, Ireland is the “clear standout.” 

JK Clarke of Theater Pizzazz found that Cummings’s “hyper-minimalist approach diminishes” the “inspired” performances of several of the cast.  Clarke also wondered why, with the “beautiful and impressive period costumes (Kathryn Rohe), the stark ecru-and cream rectangular set looks like the ladies footwear department at Bloomingdales, circa 1979.”  The TP reviewer also found the miming of the props “on the whole is [more] distracting than instructive, and doesn’t seem to augment the story in any way.”  Ireland, Clarke felt, “inhabits Alma beautifully, but the strange, austere production design distracts from her character’s development.”  Quoting Mrs. Winemiller’s line “The pieces don’t fit!” Clarke pointed out, “They don’t.” 

The “superb Marin Ireland” gives “a performance of heartbreaking intensity and meticulous desperation” in Summer and Smoke, “joined by Nathan Darrow who . . ., too, is sensational in an almost impossible role,” proclaimed David Hurst on Talkin’ Broadway.  “It's a shame Cumming[s]’s oddly directly production isn’t as electrifying as its stars and their game supporting cast.”  Hurst complained that the director’s “stark concept for this revival” is bereft of “the traditional elements of any Summer and Smoke production.”  He also objected to the miming of the props.  Like so many other reviewers, Hurst lavished praise on Ireland, but in the end he had this to sat about the production overall:

In addition to lots of clumsy blocking, it’s a shame so many distractions of Cumming[s]’s making pull the audience out of the action and away from the story.  Why isn’t the cast using props?  I can forgive the spartan set (though it does nothing to help the story), and all the white lighting, but why have detailed, period costumes with no props.  Can you give John a stethoscope and, for goodness sake, let Alma have a pair of gloves?  And can Mrs. Winemiller please have a hat with a plume?  What does such a decision serve.  It’s bad enough they’re performing in a white cube of sterility and colorlessness, but then you force them to do all this crazy pantomiming.  It’s a testament to how wonderful the cast is that Summer and Smoke remains as affecting and moving as Williams no doubt hoped it would be. 

On CurtainUp, Elyse Sommer, who admitted she’s admired Cummings “for years,” labeled this Summer and Smoke “sluggish” and “disappointing” and complained that “minimalism . . . can distract as is the case here by keeping the audience so focused on trying to figure out what’s happening and where we are.”  Nonetheless, Sommer found the “performances at CSC . . . seemed to be in good hands” with a “solidly cast” ensemble and (once again) singled out Ireland, who “has the acting chops to be [a] riveting Alma.”  (Sommer was also peeved because CSC has started an “annoying custom of not handing out programs until after the show.”  I couldn’t agree more!)  The review-writer concluded by observing, “Even in a disappointing production like this, Williams’s language still gives Ireland’s Alma an opportunity to break our hearts.”

Of Cummings’s production of Summer and Smoke, Samuel L. Leiter declared on Theatre’s Leiter Side, “It’s very likely . . . that, if Summer and Smoke’s lugubrious current Off-Broadway revival . . . were its premiere, it would suffer a fate worse than that of the original.”  Cummings, Leiter observed, follows an aesthetic of “paring shows down to their minimum” claiming that “the point of his sometimes daringly reconceiving familiar plays is to highlight the actors’ work.”  The TLS blogger proclaimed, “In Summer and Smoke, though, he seriously misfires.”  Leiter complained, “Removing all traces of traditional investiture and treating the play as if it were a cousin of the noh theatre completely deprives it of all-important atmosphere . . . and specificity of locale.”  (Leiter is an expert on Japanese theater, including Noh, and had published several books on the subject.)  One of the few reviewers who was displeased with Ireland’s performance, Leiter stated: “As Alma, the usually exciting Marin Ireland does a lot of acting, with numerous emotional transitions, but fails to conjure up the image of a wounded, soulful woman devolving into a creature of the flesh.”  The blogger finished by lamenting, “The uneven supporting cast is mildly satisfactory but, hampered by Cummings’s approach and the lack of a compelling Alma and John, it’s simply not strong enough to sustain interest in this doleful revival.”

In Show-Score’s lowest-rated notice (45), David Kaufman of TheaterScene.net (not to be confused with TheaterScene.com, quoted above) posited that Cummings’s Summer and Smoke “never rises above the play’s failure [in 1948] to become something of an accomplished piece.”  Kaufman complained about the lack of a set and that “the many players (a dozen in all) are often reduced to charades, as they describe a new gaudy hat, or a jigsaw puzzle, or gloves.”  He complimented Ireland somewhat wanly when he observed that “Alma is here played by Marin Ireland with appropriately scenery-chewing effects.” 

[I want to add two comments that don’t really fit in the report above.  One’s a simple complaint (already stated by reviewer Elyse Sommer of CurtainUp: I found that policy of not handing out programs until after the performance annoying and arrogant.  I like to read the program before the show and I like to be able to consult it at intermission.  That’s especially true if, like the CSC program for Summer and Smoke, there are informative essays or articles about the play or production.  But even if all there is are the credits, I still like to look them over to see if there are any actors or other artists whose work I know from before—or new artists about whom I know little.  I usually take my seat in the auditorium several minutes before the performance starts so I can look through the program.  It’s arrogant of the theater’s leadership to take that traditional activity away from me on spurious grounds that programs are some kind of distraction!

[The other note I want to make is about the plumed hat mentioned both in the play and in my report.  This is an interesting little bit of symbolism relating to Tennessee Williams view of himself and his family heritage.  Williams saw the two branches of his family, the Dakins (his mother’s side) and the Williamses (his father’s side) as descendents of the Puritans on the one hand and Cavaliers on the other.  He believed that his own nature was torn by a conflict between these two sides of his personality—represented in Summer and Smoke by Alma (Puritan) and John (Cavalier).  “Roughly there was a combination of puritan and Cavalier strains in my blood which may be accountable for the conflicting impulses I often represent in the people I write about,” the playwright wrote in 1952.  The hat with a plume is a symbol of the Cavalier side of Tennessee Williams’s nature; that’s why it’s in the play at all.  By the way, this isn’t a comment on the CSC production.  I just find it a fascinating little fillip and I wanted to share it.]